Евангелие от Чаквапи - читать онлайн книгу. Автор: Юрий Стукалин cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Евангелие от Чаквапи | Автор книги - Юрий Стукалин

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Ага, — поддакнул я. — А если что не так — арестуешь и расстреляешь на месте.

— Хорошо, — согласилась Камила, понимая, что спорить бесполезно. — Думаю, вам лучше полететь в Санта-Ану, а оттуда добраться до Эль-Пайсаноса. Там и встретимся. Пока я буду решать вопросы с арендой, вы закупите необходимые вещи, припасы и оборудование.

— Согласны, — Ник повеселел. — Можем ехать в аэропорт. Чего тянуть-то?

Видя его нетерпение, Камила свернула карту, кинула ее на столик, достала из сумочки мобильный телефон и набрала номер службы бронирования авиабилетов.

— Значит так, — она положила трубку на столик рядом с опустевшей чашкой. — Ваш рейс через три часа, мой — через два. Времени у нас совсем нет.

— Так бежим, — Ник вскочил со стула, бросая несколько купюр на принесенный официантом счет. — Нам еще надо сдать номера, доехать до аэропорта и зарегистрироваться на рейс.

Времени действительно оставалось мало. Мы спешно поднялись из-за столика, вышли из ресторана и уже через час были в аэропорту. Прощаясь с Камилой, мы договорились позвонить ей, как только прибудем в Санта-Ану.

Все два часа полета Ник ерзал в кресле, постоянно доставая меня вопросами о предстоящих поисках. Я закрыл глаза, сделав вид, что сплю. Поговорив еще немного, Ник успокоился и уткнулся в иллюминатор. С момента приезда в Мехико мы старательно отгоняли мысли о судьбе Мари. Я вспоминал встречавшего нас в аэропорту Канкуна Диего, сгорбленного и подавленного, с красными, опухшими от бессонных ночей глазами. Я знал, что Никита тоже думает о них, но пока мы не заговаривали друг с другом на эту тему. Теперь девушка в безопасности, но воспоминания о случившемся с ней причиняли боль. Гарсия получил сполна, но оставался Ромео…

Таксист высадил нас у отеля, сообщив, что это обшарпанное трехэтажное здание является лучшим отелем не только в их городе, но и на тысячу миль в округе. Поднявшись в номер — маленькую комнатку с двумя промятыми кроватями, я первым делом набрал номер Камилы. Она долго не подходила к телефону, и я уже хотел положить трубку, как на другом конце линии раздался хриплый мужской голос.

Глава 20

— Откуда ты знаешь мое имя? — он стоял, пригнув голову, хмуро и с подозрением глядя на нее исподлобья.

— Мне писал о тебе твой младший брат, — ответила Сью, и потому, как заиграли желваки на его скулах, поняла, что не ошиблась.

Индеец бросил поводья, медленно, словно сдерживаемый невидимыми путами, подошел к ней и встал рядом, совсем близко, заставив ее отстраниться. Девушка видела, как вспыхнули его глаза. Сейчас он более походил на готового к прыжку свирепого зверя, нежели на человека. Сью испугалась, не ожидая от него такой реакции. Ей показалось, что еще немного — и он кинется на нее, вцепится руками.

— Кто ты? — выдавил он сквозь сжатые губы. — Кто убил его? Ты знаешь?

— Я не знаю, правда, не знаю, — девушка заговорила быстро, стараясь успокоить его. — Я приехала только вчера… Я историк… Сэм отправил мне письмо по электронной почте в ответ на мой запрос в туристические агентства. Когда я приехала, он… его… — она запнулась. — Шериф Ван дер Вейк сказал мне, что, узнав о несчастье, ты взял коня и ускакал в пустыню…

— Ты меня искала? — он сделал шаг назад, отступив.

— Нет, — Сью покачала головой. — В городе я встретила знакомых людей. Они предложили поехать с ними, а потом вышвырнули меня из машины посреди пустыни.

— Один из них ростом в пять с половиной футов и очень плотного телосложения? — Рико пристально смотрел ей в глаза, не отрываясь.

— Нет. Такого среди них не было. Точно не было. Они и сами приехали в тот же день, что и я.

— Слишком много чужих людей оказалось в нашем скверном городке в один день. Почему?

Сью замешкалась.

— Говори, это может помочь мне, — Рико произнес слова тихо, почти шепотом, но звучали они жестко, с явным недоверием и скрытой яростью.

Сью понимала, что теперь он не отпустит ее, пока не выведает всей правды. Мысли проносились в голове одна за другой — что рассказать, а что оставить в тайне? А может, и к лучшему? Что может она, слабая девушка, противопоставить мерзавцу Харрингтону с его прыщавым выродком? Тягаться с ними — означало заранее обречь себя на поражение. Да еще и странное убийство мальчика… Ведь прав Рико в том, что в городке практически одновременно появилось несколько чужаков… Что привело их туда? Относительно себя, Харрингтона и Бобби она могла сказать с уверенностью — письмо, присланное ей младшим братом Рико. А кем был убийца? Может, и он неким образом связан с поисками сокровищ Карденаса? Если так, то на ее пути появился еще один человек — более изощренный и более жестокий в своих методах, чем прилизанный враль Харрингтон. Тогда на кого ей опереться в этой смертельно опасной ситуации? Отступить? Нет! Ни за что.

— Меня зовут Сьюзен Макдейл. Я историк. Много лет я занимаюсь исследованием Ордена Рыцарей Второго Пришествия… — начала говорить она, и индеец погрузился в мрачное молчание. Девушка говорила долго, стараясь не упустить деталей, а Рико слушал внимательно, не перебивая. — Если мы найдем золото, то сможем поделить пополам, — закончила она, но индеец поднял на нее глаза и покачал головой:

— Не надо золота. Мне теперь ничего не надо… Только найти убийцу Сэма… И все…

— Спрашивая, не было ли такого среди моих знакомых, ты описывал убийцу?

— Да.

— Значит, его кто-то видел?

— Нет.

— Но как же тогда?..

— Я видел его следы… Следы многое могут сказать, если уметь их читать… Рост, вес… Многое. — Рико стоял перед ней, глядя поверх ее головы, глаза пустые, отрешенные. — Длина ступни приблизительно равна одной седьмой роста человека. Много разных тонкостей… У убийцы шаг левой ногой длинней, чем шаг правой…

— Это что-то означает?

— Он левша… И следы его машины я тоже нашел. Они отличались от тех, что оставил джип, из которого тебя выкинули, — Рико отвернулся, взял коня под уздцы и пошел дальше медленно, немного сгорбившись. Сью догнала его, поравнялась с ним, и он сказал, не поворачивая головы. — Надо найти воду, иначе лошадь падет… Да и нам самим придется туго.

Они снова брели по каменистой пустыне, едва передвигая ноги от усталости и жажды, а солнце палило так, что, казалось, еще немного — и начнут плавиться мозги.

— Та фраза, что ты мне сказала: «Ты нужен мне, Рико», — индеец на мгновение смолк, а затем продолжил. — Так говорил мой брат Сэм, когда я напивался или терял голову…

* * *

— Алло? — повторил незнакомец.

— Простите, видимо я ошибся номером, — сказал я и хотел положить трубку, но мужчина спешно остановил меня.

— Этот сотовый телефон забыли у нас.

— Где?

— В ресторане «Ла-Кабанья». Если у вас есть возможность, передайте, пожалуйста, владельцу, что он может зайти и забрать его.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию