Регистан где-то рядом - читать онлайн книгу. Автор: Александр Карелин cтр.№ 118

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Регистан где-то рядом | Автор книги - Александр Карелин

Cтраница 118
читать онлайн книги бесплатно

Началась настоящая работа. Абдуррахман в сопровождении небольшого отряда телохранителей обходил огромную, жаркую провинцию. Есть где разгуляться! Горы сменялись пустынями, пустыни – «зеленой зоной». Богатый край!

Дни летели стремительно. Вот и середина июня подкралась, уже три недели находится Майк в отряде Маланга. Хотя здесь совсем иное летоисчисление, четырнадцатый век идет! Да и месяцы именуются иначе. Но он привык. Пресман все чаще ловил себя на мысли, что ему начинает нравиться эта страна, она и, правда, одна из красивейших в мире!

Помнится, «красная пропаганда» трубила о распрях в стане контрреволюции, о бесконечной грызне главарей за власть и доллары, о вооруженных стычках между соперничающими группировками. Майк Пресман снисходительно усмехнулся – вранье. Он надежно охраняется, в отряде Маланга ему нечего опасаться.

Надо бы внести запись в свой дневник, который вел все дни пребывания в Афганистане. Но очень устал. Ничего, завтра будет посвободнее, тогда и наверстает. Память у него хорошая, восстановит события легко и в полном объеме.

Но Пресман-Абдуррахман жестоко ошибся. «Красная пропаганда» не обманула. Все оказалось чистой правдой, в чем Майку на собственной шкуре пришлось убедиться. И очень скоро. На следующий же день.

Трудно сказать, чем именно не угодил мулла Маланг главарю помельче – мулле Сарбуланду. Зависть ли к удачливому душману, давнишние ли племенные противоречия или просто желание поживиться были тому причиной – неведомо. Факт же заключался в том, что в июньский прекрасный день в 15 минутах езды от живописного побережья водохранилища Аргандаб, что в уезде Шахваликот, отряд Маланга угодил в засаду. Люди Сарбуланда обстреляли колонну из гранатометов. Это был настоящий ад!

Особенно Пресман пришел в ужас, когда две бочки с бензином, стоявшие в кузове впереди идущего открытого «пикапа», марки «Семург», вспыхнули, как спички. Пассажиры бросились врассыпную – свинцовый град ударил им вслед.

Майк чудом избежал пули, выпрыгнув из следующей машины, удачно нырнул в проходящий рядом глубокий арык, проплыл под водой, потом полз, бежал, снова полз. Но выбрался из зоны обстрела. Он не знал, что стало с муллой Малангом, что с остальными «борцами за веру» из их отряда. Жалко, что потерял сумку с документами, а вместе с ней и фотокамеру. Он щелкал ею без устали, фиксируя деятельность душманов, их нападения на колонны афганской армии и советского ограниченного воинского контингента, посты безопасности, убийства представителей народной власти, разрушение школ и больниц. Разумеется, он снимал и трогательные сцены братания зарубежных советников с «борцами за веру» – приходилось встречаться с ними в ходе поездок по провинции. Были среди них и его соотечественники. Приятно переброситься парой десятков фраз на родном языке.

Особенно жалел Майк-Абдуррахман утерянную видеопленку; в ней есть три документальных плана. Все же остальное – душманская самодеятельность, которой режиссирует Пресман – его одобрительные реплики по поводу удавшихся дублей слышны за кадром. Как, например, многократно повторенная «сцена жажды»: измотанные переходом через пустыню «борцы за веру» жадно пьют воду. В несмонтированном еще фильме хорошо видно, как душманы, добившись удачного дубля, довольно поглядывают в объектив. Или многократно повторенная «атака» – конные душманы несутся на камеру с криками: «Велик аллах! Бей советских!» Наконец, «последствия советской бомбардировки» – разрушенный кишлак. Правда, он снимал этот кишлак после недавнего землетрясения в горах. Но его материал, поданный в таком ключе, произведет эффект разорвавшейся бомбы!

Пресман даже заскрипел зубами, вспомнив, что и этот материал остался на месте нападения. Надо было все же не так поспешно убегать. Теперь он был уверен, что мог повременить. Майк уже полностью успокоился, окончательно уверовав в свое везение. Но это был «не его день».

Потеряв бдительность, на радостях, Майк Пресман угодил в новую засаду. То были советские военнослужащие. Видимо, разведка. Американец только сейчас сообразил, что у него нет никакого оружия. Но это и хорошо! Для них он будет мирным афганским жителем. Если этот «финт» не пройдет, то у него еще есть вариант – он является топографом одной английской компании. Ничего, он выпутается и на этот раз…

5

Эта новость с быстротой молнии разнеслась по полевому лагерю. Еще бы! Настоящий пленный. Правда, он сначала пытался выдать себя за местного мирного дехканина. Это с его-то руками и нежными ступнями! Умора… Наши разведчики поднажали. Запел, как миленький. Перешел с местного диалекта на английский. Стало сложнее – язык этот знали плохо. Командир разведвзвода старший лейтенант Пермякин Степан распорядился переправить задержанного к командиру батальона Тараборину. Кроме того, старший лейтенант приказал своим хлопцам прочесать хорошенько район недавнего столкновения двух враждующих «духовских» банд.

Вот это славно – душманы «колотят» друг друга! Пусть бы они перебили сами себя – мы не возражаем. Доктор Невский внимательно всматривался в заросшее светлой бородой и усами лицо. Несомненно, задержанный был либо европейцем, либо американцем. Правильные черты лица, голубые глаза. Он понуро стоял перед офицерами батальона, переминаясь с ноги на ногу. Чалму с него уже сняли, длинные светлые волосы свалялись в немытые космы. Вообще, он производил жалкое зрелище: весь сжался, даже «скукожился», бросал испуганные взгляды на сидящих за столом комбата и начальника штаба. Офицеры, включая старшего лейтенанта Невского были раздеты до пояса, как принято для всех в полевом лагере в пустыне. Задержанный пытался определить старшего, пока безуспешно.

Ждали замполита Пястолова – он прекрасно знал английский язык. Дежурный по штабу рядовой Семикобылин убежал за майором – тот недавно ушел в автопарк. Это был Виктор Семикобылин, повязка на ладони надежно отличала его от брата-близнеца. Сегодня с утра он заступил на несложное дежурство – рука почти зажила после ранения. Правда, еще требовались регулярные перевязки.

Комбат Сан Саныч в ожидании своего заместителя по политической части барабанил пальцами по столу. Было видно, что задержанный очень заинтересовал его.

Под шатер из маскировочной сети, натянутой над домом-крепостью, где размещался штаб батальона, вбежал Владимир Иванович. Он перевел дыхание:

– Где задержанный? А подайте-ка мне этого «Тяпкина-Ляпкина».

Замполит был в приподнятом настроении. Впрочем, он редко бывал в другом состоянии. Неутомимый оптимист!

Командир батальона показал рукой на «сжавшегося» человека, стоявшего между двух автоматчиков-разведчиков.

Пястолов обратился к нему по-английски. Долго и внимательно слушал ответ задержанного. Начал, не спеша, переводить.

Майк Пресман, так звали этого человека, работал по контракту в английской фирме, помогал законному афганскому правительству налаживать мирную жизнь в провинции Кандагар. Он со своими товарищами составлял карту, являясь топографом. Потом сюда придут гидрогеологи, дадут воду в многие уезды провинции. А вода для Афганистана означает жизнь. Он сугубо гражданский человек, никогда не держал в руках оружия. Сегодня он отстал от своей группы товарищей в районе водохранилища Аргандаб. Потом оказался свидетелем чудовищной схватки двух отрядов, чудом сам избежал гибели. Удалось покинуть район боя. Тут он и наткнулся на русских солдат. Спасибо большое, что не бросили его одного, привезли сюда. Он до сих пор напуган. Просит отпустить его, а лучше перевезти в район кишлака Нагахан. Его товарищи наверняка уже волнуются о его судьбе. Там у них назначена была общая встреча. Впрочем, он готов и сам туда добраться, если его прямо сейчас отпустят. Пока еще светло, а темнеет здесь быстро и довольно рано, как всем известно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию