Коровы - читать онлайн книгу. Автор: Мэттью Стокоу cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Коровы | Автор книги - Мэттью Стокоу

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Стадо на бешеной скорости вынеслось из туннеля. Шестьдесят футов ровно за пять секунд — работают все мышцы. Стивен и Гернзеец отступили назад, смешались с толпой скотины. Ветер, коровий пот, разгоряченные туши. Стивен откинулся назад, пронзительно взвизгнул и потерялся в гигантской сумасшедшей волне недоделанных бифштексов.

Им оставалось полпути, когда грохот взбесившихся животных заставил одного человека открыть дверь. На мгновение человек замер с распахнутым ртом, пытаясь хоть как-то врубиться, что это за несущаяся стена смерти. Потом он завопил, заорал, и рядом с ним появились еще двое. Стивен видел, как у них шевелятся губы.

Коровам оставалось пятнадцать футов до удара, когда люди немного отошли и стали соображать, как бы смыться. Но было уже поздно. Стадо врезалось в будку, словно поезд, и та брызнула пластиком и литой арматурой. Вместе с ней разлетелись на куски два человека. Кровь, мозги, кишки, ими вымазаны груди у всех передних коров. Из-под обломков вылетел третий человек — коровы вступили на разрушенное сооружение и растоптали его в пыль. Ранен человек был легко, побежал к железным ступенькам, ведущим на верхний этаж. Стивен засек его и соскочил с Гернзейца.

Человек двигался, будто в замедленном кадре, Стивен несся молнией, сокращал между ними расстояние так стремительно, что в воздухе мелькали полосы, как в мультиках. Он — охотник с правом разрушать, он свободен от привычного мозгоебства. Ни тени мысли — лишь великое ощущение самого себя в мире, триумфальная инстинктивная уверенность в действиях.

Человек успел поставить ногу на ступеньку и схватиться рукой за перила из стальных труб, когда Стивен настиг его. Человек был силен, но возможности сопротивляться у него не было. Зубами и пальцами Стивен порвал его в клочья.

Он омылся кровью, хлещущей из крупных артерий на шее, а в безумной попытке очиститься перед тем, как бог заметит его и заберет, из избитого тела на штанину вывалилось говно.

Стивен уронил его лицом в пол, поставил ногу между лопаток и принялся тянуть назад голову. Но не успел он надавить на позвоночник достаточно сильно, чтобы тот лопнул, как на границе поля зрения что-то мелькнуло — и рыжая нога копытом ударила человека, раскрошила зубы, пробила дыру в черепе… Похитила у Стивена его убийство.

Стивен резко вскочил на ноги и сжал кулаки. Гернзеец ухмыльнулся, рассеяно потер копытом о землю, счищая кровь.

— Он был мой.

— А я решил, тебе нужно немного помочь, пижончик.

— Не пизди! Ты решил перехватить его.

— Ну что ты, что ты, — пел бык медовым голоском, — я только хотел помочь.

— Я знаю, что ты хотел.

— В чем дело? Разве не этому, среди прочего, нам надо научиться? Не забывай, такова отныне наша природа. Стивен подавил гнев: не место и время выяснять отношения.

— Давай поищем то, за чем пришли.

Коровы беспорядочно топтались вокруг остатков будки и играли в футбол двумя рваными клубками кишок. Они позабыли обо всем, кроме торжества обретенной власти. Стивен проехал на Гернзейце сквозь стадо и рылся под обломками до тех, пока не отыскал помятый сейф, купюры из которого высыпались в пыль.

— Вроде ты неплохо срубил.

— Здесь не так уж много.

— Хочешь мне сказать, мы займемся этим опять?

— А есть проблемы? — Стивен кивнул на топчущихся коров. — Непохоже, чтобы у этих были какие-то сложности.

— Будут, если ты зайдешь слишком далеко.

Стивен заметил, что бык говорит резковато, но ему было плевать.

— Лучше пошли отсюда.

Коровы настолько увлеклись своей победой, что Гернзейцу пришлось кое-кого сильно боднуть, прежде чем они обратили на них внимание и пошли следом. На обратной дороге они ревели, становились на дыбы и пинали стены туннеля так, что оттуда отлетали здоровые куски кирпича. У нескольких быков встал член.

Глава двадцать восьмая

Вернувшийся с несколькими тысячами в кармане, Стивен наблюдал за коровами, которые толкались из стороны в сторону, за их движениями, неловкими от расщепляющегося адреналина. Они попробовали малую часть того, что им доступно, и вкус этого наркотика они не смогут забыть. Коровы бессмысленно сновали, лишь бы ни о чем не думать — ведь мысли и воспоминания о впервые высвобожденной силе, способной воздействовать на мир, сопровождались эмоциями, слишком мощными, чтобы им не давать выхода.

Будущее Стивена обернулось в еще один теплый защитный слой.

— Собери их.

Гернзеец молча отошел и велел стаду остановиться.

Коровы глядели на Стивена с трепетом и благодарностью, но он увидел только бессмысленные морды скотинки, детали механизма, с которым он так быстро научился обращаться.

— Я доказал, что прав?

Скот дружно и утвердительно завопил, словно идиоты на проповеди. Стивен подождал, пока они утихнут.

— Вы поняли, что я вам показал? Поняли, как это действенно? Ваше прошлое умирает!

Коровы опять заревели, Стивену пришлось повысить голос.

— Сегодня было так, фигня. Впереди еще много всего… Я научу вас, как преодолеть барьер в себе самом.

Говядина хлынула вперед в приступе восторга. Длинные шершавые языки лизали ему лицо, руки, туловище, забирались под мышки и между ног. Такова коровья любовь, подобная любви Иисуса Христа, массово производимой людьми из телевизора каждое воскресное утро. Стивен отдался потоку теплой, неприятно скребущей нежности.

Потом языки пропали. Он открыл глаза и увидел перед собой подставленную попку молоденькой чалой телочки. Остальное стадо пристально наблюдало.

Кожа ее вульвы была темно-коричневой и жесткой, а еще влажной, Стивен понял: ему надо ее выебать. Этот подарок скрепит сделку — наличные ему, самопознание коровам. Отказываться нельзя. Да он и не хотел.

Он встал на пустой ящик из-под фруктов, пододвинутый ему коровами, одной рукой схватился за коровий зад, другой рукой ввел член в увлажненную пизду. Смазка у нее была гуще, чем у Люси, она прилипла к нему прядями. Складки жопы покрывал нарост засохшего говна, мелкие пятна и крошки запорошили внутреннюю сторону бедер, но от жара, идущего из ее щели, Стивен позабыл обо всем на свете.

Только он проскользнул членом внутрь, она дернулась и прерывисто замычала, прижалась к нему, чтобы получить как можно больше удовольствия. Ему пришлось держать ее за хвост, чтобы тот не мешал ему толкаться. Изнутри она сильно отличалась от Люси, хуй обволокла более жесткая оболочка, места было больше. Как ни странно, пизда казалась достаточно тугой. Он ебал ее изо всех сил, руки лазали по твердым бокам, волоски на ее шкуре царапали между пальцами. Когда страсти накалились и он не на шутку разошелся, стадо принялось орать всякую чушь вроде «Да, давай. Еби эту тварь, чувак. Еби хорошенько. Засади ей по самые помидоры».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению