Фатальная ошибка - читать онлайн книгу. Автор: Джон Катценбах cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фатальная ошибка | Автор книги - Джон Катценбах

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

Сквозь стены и ее страхи до нее донесся голос Кэтрин:

— Эшли!

— Да? — выдавила она.

— У нас полиция. Ты можешь спуститься.

Выйдя на верхнюю площадку лестницы, она увидела Кэтрин в коридоре рядом со средних лет полицейским в шляпе Дымняшки. [28] Он держал в руках блокнот и карандаш и качал головой.

— Понимаю вас, миссис Фрейзир, — говорил он несколько озадаченно. Кэтрин была явно раздосадована. — Но не могу же я оповещать все посты и патрули, чтобы они задержали человека, которого вы сами пригласили к себе в дом, только потому, что он одержим любовью к мисс Фримен!.. Добрый вечер, мисс Фримен. Не могли бы вы сойти вниз?

Эшли спустилась по лестнице.

— Скажите, этот парень бил вас или угрожал?

— Да все, что он говорил, было угрозой, сержант Коннорс! — сердито вмешалась Кэтрин. — И дело было даже не в самих словах, а в том, как он произносил их.

— Вы оставались наверху, мисс? — обратился полицейский к девушке. — Вы не были свидетельницей этого разговора?

Эшли покачала головой.

— Значит, он не производил в отношении вас никаких действий, за исключением того, что явился сюда?

— Нет, не производил, — беспомощно ответила она.

Полицейский покачал головой, закрыл блокнот и снова повернулся к хозяйке дома:

— Если бы вы сказали, миссис Фрейзир, что он ударил вас и до смерти напугал, что он произвел какое-нибудь физическое действие, тогда у нас было бы к чему придраться. Если бы он размахивал оружием или хотя бы самовольно вторгся на вашу территорию… Но мы не можем арестовать человека только за то, что он признался в любви к мисс Фримен. — Он улыбнулся и шутливо добавил: — Думаю, все парни без исключения влюбляются в мисс Фримен.

— Что за наказание! — воскликнула Кэтрин, топнув ногой. — Вы хотите сказать, что совсем не можете помочь нам?

— Можем, если будем уверены, что совершено нечто противозаконное.

— А преследование? Разве это не противозаконно?

— Да, это противозаконно. Но сегодня-то ничего такого не было, не так ли? Если бы вы доказали, что он постоянно преследует мисс Фримен, то судья отдал бы запретительный приказ. И тогда, если бы парень подошел к ней ближе чем на сто ярдов, мы могли бы арестовать его. Это развязало бы нам руки, так сказать. А без этого… — Полицейский перевел взгляд на девушку. — Вы не пытались добиться такого приказа в Бостоне, где вы живете?

Эшли помотала головой.

— Подумайте о том, чтобы сделать это. Правда… — замялся он.

— Что «правда»? — потребовала Кэтрин.

— Я не хочу порождать у вас всякие сомнения…

— Какие сомнения?

— Тут нужно соблюдать осторожность. Иногда запретительные приказы приносят больше вреда, чем пользы, и провоцируют насильственные действия. Поговорите с профессионалом, мисс Фримен.

— Мы уже говорим с профессионалом! — взорвалась женщина. — В конце концов, сержант, разве защищать людей — не ваша профессиональная обязанность?

— Я имею в виду специалиста по всяким тонким личным отношениям.

Кэтрин покачала головой, но ей хватило ума прекратить пререкания. Портить отношения с местной полицией было ни к чему.

— Если он появится снова, миссис Фрейзир, позвоните на подстанцию, и я пришлю к вам человека. В любое время дня или ночи. По крайней мере такую помощь мы можем вам оказать. Он будет знать, что полиция рядом, и это поможет его сдерживать. Это все, что я могу сделать для вас.

Полицейский театральным жестом сунул блокнот и карандаш в карман куртки и направился к двери. Однако на пороге он задержался с несколько неловким видом.

— Понимаете, у нас связаны руки, — сказал он. — Я составлю отчет об этом вызове, если вы обратитесь к судье за запретительным приказом.

— Вот спасибо! — сердито фыркнула Кэтрин. — Успокоили. Это все равно что требовать, чтобы вызывали пожарную команду только после того, как дом сгорел.

— Мне очень жаль, но мы тут бессильны. Мне действительно жаль, миссис Фрейзир. Я понимаю, что все это очень неприятно. Но я уже сказал, звоните нам, если он явится снова, и мы тут же примчимся.

Неожиданно полицейский поднял голову и прислушался.

— Господи Исусе! — бросил он. — Кто-то очень спешит сюда.

Тут и Кэтрин с Эшли услышали рычание мчавшегося на всех парах автомобиля. Девушке это рычание было знакомо. Оно приближалось, становилось громче, и вот уже фары осветили ближайшие деревья.

— Это мой отец, — объяснила Эшли.

Она думала, что с приездом Скотта почувствует облегчение и успокоится, так как он что-нибудь придумает. Но почему-то ничего подобного она не чувствовала.

* * *

— Я стала всерьез изучать страх, — сказала она. — Психологические реакции. Стрессы. Поведенческие аспекты. Я читаю учебники по психиатрии и социологические трактаты. Я читаю о том, как люди реагируют в различных критических ситуациях. Я делаю выписки, хожу на лекции, делаю все, что могу, чтобы разобраться в этом.

Отвернувшись к окну, она смотрела на ничем не омраченный загородный пейзаж.

— Здесь не чувствуется больничной атмосферы, — заметил я. — Все кажется таким тихим и надежным.

Она покачала головой:

— Это иллюзия. Просто страх принимает разные формы в разных местах. Все зависит от того, как сочетаются наши представления о том, что должно произойти, с тем, что происходит в действительности.

— А Майкл О’Коннел вселял страх?

Она криво усмехнулась:

— Некоторые люди обладают врожденным умением вселять в других страх. Гангстеры. Сексуальные маньяки. Религиозные фанатики. У них это получается легко и естественно. О’Коннел был одним из таких. Они как-то иначе относятся к жизни, чем вы или я или Эшли и ее родные. У О’Коннела не было ни привязанностей, ни сдерживающих начал, какие свойственны всем нам. Вместо этого у него была одна очень опасная черта.

— Какая?

— Ему страшно нравилось быть таким, каким он был.

31 Бегство от невидимки

Кэтрин стояла около своего дома, глядя на звездный купол над головой. Ночь была морозная, изо рта вырывался пар, но холод, который ощущала женщина, шел изнутри и был порожден только что пережитым. Единственным местом на земле, где она чувствовала себя вполне уверенно и надежно, был дом, в котором она прожила столько лет, и земля, на которой каждое дерево, каждый куст и каждое дребезжание кровли на ветру будили воспоминания. Для нее это всегда служило жизненной опорой. А теперь, после того как она услышала слова «Я вернусь», дом перестал быть безопасным убежищем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию