Фатальная ошибка - читать онлайн книгу. Автор: Джон Катценбах cтр.№ 115

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фатальная ошибка | Автор книги - Джон Катценбах

Cтраница 115
читать онлайн книги бесплатно

Она знала, что все сказанное ею приводит в действие бурливший в глубине его души гнев.

О’Коннел молчал, и она подумала, что, может быть, он впервые прислушивается к ее доводам.

— Я знаю, что есть только один человек в мире, которого ты боишься, и я сегодня же пойду к нему.

— Какой человек? — резко бросил О’Коннел. — Что такое ты говоришь? Человек, который поможет тебе? Никто не может помочь тебе, Эшли. Никто, кроме меня.

— Ты ошибаешься, Майкл. Есть такой человек.

— Кто?! — крикнул О’Коннел.

— Ты знаешь, где я?

— Нет.

— Я недалеко от твоего дома. Не от той квартиры, где ты сейчас живешь, а от дома, в котором ты вырос. Я хочу побеседовать с твоим отцом, Майкл. — Эшли старалась говорить как можно хладнокровнее, делая паузы между словами. — Он поможет мне.

С этими словами она положила трубку. Телефон сразу же начал звонить, но она к нему не притронулась.


Салли подняла голову, и ее словно током ударило. Майкл О’Коннел вылетел из дому, разом перемахнув через ступеньки у входа, и понесся по улице, на ходу натягивая плащ. Салли схватила секундомер, лежавший на пассажирском сиденье, и привела его в действие в тот момент, когда О’Коннел запрыгнул в свою машину и та, взвизгнув колесами, сорвалась с места.

Взяв мобильный телефон, она нажала кнопку быстрого набора. Услышав голос Скотта, она произнесла:

— Только что выехал, — и отключила связь. Она знала, что Скотт включает свой секундомер.

Теперь надо было действовать быстро. Схватив сумку со всеми необходимыми вещами, Салли вылезла из машины и пересекла улицу, направляясь к дверям дома О’Коннела. Она натянула вязаную шапочку как можно ниже на глаза и опустила голову. На ней была одежда из магазина Армии спасения: джинсы, поношенные спортивные тапочки и мужская тужурка. На руках были латексные хирургические перчатки и поверх них кожаная пара.

«Пистолет будет на месте», — сказала она себе.

Запасного плана на случай, если бы пистолета там не оказалось, у них не было. Тогда пришлось бы оставить затею и, уехав в Западный Массачусетс, изобретать что-то новое. О’Коннел мог взять пистолет с собой. Невозможно было предвидеть, на что его толкнет проснувшаяся в нем ярость. Это могло бы обернуться в их пользу. Если он по глупости использует пистолет точно таким образом, как это собираются сделать они, то его ошибка решит все их проблемы.

Не исключено, конечно, что, взяв пистолет, он использует его против них. Или против Эшли.

Если их план провалится, останется только в панике спасаться бегством.

Следуя тем же путем, что и Хоуп за несколько дней до этого, Салли через несколько секунд добралась до квартиры О’Коннела. Ключ она держала в руке, вокруг никого не было.

На нее глядели только глаза кошек, мяукающих в коридоре. У нее мелькнула мысль, не убил ли он сегодня еще одну из них. Она вставила ключ в замочную скважину и как можно тише пробралась в квартиру.

Салли намеренно не глядела по сторонам. Она не хотела знакомиться с миром О’Коннела, потому что знала, что это только умножит ее страх. А главное — нельзя было терять ни минуты. «Пистолет, пистолет», — повторяла она про себя.

Вот и шкаф. Вот и ботинок в углу, из которого торчит грязный носок.

— Будь здесь, — прошептала она.

Запомнив, как расположен носок, она подняла его и сунула руку в ботинок.

Когда ее рука коснулась стального ствола, она чуть не вскрикнула и, не теряя времени, вытащила оружие.

На секунду ее охватили сомнения: продолжать или бросить все? И то и другое пугало ее.

Словно под гипнозом, она опустила пистолет в большой пластиковый мешок, находившийся в сумке. Носок она оставила на полу.

Но оставалось еще кое-что. Салли быстро прошла в маленькую гостиную, где на грубом самодельном столе стоял включенный в сеть ноутбук. «Вот где ты проделываешь все эти гадости, отравляешь нам всем существование, — подумала она. — А теперь моя очередь». Злорадство одолело на время ее страхи. Вытащив аналогичный ноутбук из сумки, она установила его вместо старого. Неизвестно было, сразу ли О’Коннел заметит подмену, но рано или поздно заметит. Вот и хорошо. Накануне она потратила несколько часов, загружая купленный ею компьютер порнографическими и антиправительственными вебсайтами, а также самой дикой, осатанелой музыкой хеви-метал, какую только смогла найти. Убедившись, что в памяти компьютера достаточно компрометирующих материалов, она сочинила фиктивное письмо на имя О’Коннела-старшего. Письмо начиналось со слов: «Дорогой папочка, сволочь ты поганая…» — и дальше в нем развивалась мысль, что Майкл наконец осознал: зря он солгал тогда, много лет назад, выгораживая отца, и теперь пришло время исправить эту главную ошибку его жизни. Он — единственный человек на земле, кто может восстановить справедливость и отомстить за убийство матери. Добытая Скоттом информация об истории семьи О’Коннел была неоценима.

И еще две операции проделала Салли с компьютером. Во-первых, сняв заднюю крышку, она испортила контакт силового кабеля с машиной, так что та не могла работать. Во-вторых, вернув заднюю крышку на место, она смазала прикреплявшие ее винты клеем «Суперцемент», намертво припаявшим ее к корпусу. О’Коннел мог бы наладить работу компьютера, но ему не добраться до внутреннего устройства. А специалисты из полиции с этим справятся.

Салли быстро проверила, все ли оставлено ею в том же виде, как было, и запихала ноутбук О’Коннела в свою сумку вместе с пистолетом.

Только тогда она посмотрела на секундомер. Прошло одиннадцать минут.

«Слишком медленно, слишком медленно», — твердила она себе, закидывая рюкзак за спину. Спиной она чувствовала пистолет. Она глубоко вздохнула. Скоро она вернется сюда.


Сотовый телефон на сиденье автомобиля громко затрезвонил. Скотт не был уверен, что ему позвонят, однако звонок не удивил его.

— Алё, это мистер Джонс? — прозвучал возбужденный и несколько невнятный голос О’Коннела-старшего.

— Это Смит, — ответил Скотт.

— Ну да, Смит. Правильно. Вам звонит…

— Я знаю, кто мне звонит, мистер О’Коннел.

— Так вот, вы были правы, черт побери! Вы сказали, что сын свяжется со мной, и он только что позвонил мне. Он едет сюда.

— Прямо сейчас?

— Да. Из Бостона досюда полтора часа езды, но он, наверно, будет гнать, так что, может, приедет и быстрее.

— Спасибо. Мы подготовимся.

— Он что-то вопил насчет какой-то девушки. Был прямо вне себя. Как с цепи сорвался. Это ваше дело связано с какой-нибудь девушкой, мистер Джонс?

— Нет, оно связано с деньгами. И с его долгом.

— Он, похоже, думает иначе.

— Что он думает, это его проблемы. Нас с вами это не касается, не так ли, мистер О’Коннел?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию