Том Стволер - читать онлайн книгу. Автор: Дарен Кинг cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Том Стволер | Автор книги - Дарен Кинг

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

А в самом дальнем конце, на самой дальней полке. Там стоят чашки. Коробка со скрепками. И пластмассовая посуда для пикника, ножи, ложки и вилки, это чтобы кушать на улице, на природе. И еще бумажные тарелки. Стейси берет бумажную тарелку для пикника, говорит:

— Я хочу торт.

— Какой торт? — говорю. — Какие ты любишь торты?

Стейси думает. А потом говорит:

— Большие.

Стейси показывает руками, какие большие торты она любит.

Я смеюсь. Она очень смешная.

А потом. Потом Стейси открывает большую коробку, которая стоит на полу под полками. Она очень большая, коробка. Большая и круглая. А внутри — большой торт.

Стейси смотрит на меня. Я смотрю на Стейси.

Стейси смотрит на торт. Не верит своим глазам. Не верит в торт.

Это торт, он большой.

Стейси смотрит на торт, облизывается.

— Это торт, — говорю и смотрю на торт. Как раз такой, какой любит Стейси. Большой-пребольшой.

Стейси трогает торт пальцем, на пальце остается крем.

— Не надо. Тебя заругают.

Стейси пальцем снимает крем с торта. Крем белый-белый, и палец теперь тоже белый, весь в креме. Стейси кладет палец в рот, слизывает с него крем. Крем белый, сладкий и липкий.

Я выхожу из кладовки.

А потом. Когда я выхожу из кладовки. В класс входит учитель. Этот дяденька, он очень высокий. У него борода и усы. И зеленые брюки. Дяденька, который учитель, смотрит на меня и говорит:

— А вам разрешают ходить в кладовку?

— Там одна девочка. Там, в кладовке. — Я показываю на кладовку,

— Девочка?

— Да. Она непослушная, — говорю. — И она без носков, босиком.

Дяденька, который учитель, смотрит на меня.

Потом заходит в кладовку. Он не снимает носки. И ботинки тоже не снимает. Наверное, не собирается выносить клад. Дяденька, который учитель, заходит в кладовку. Там, в кладовке, девочка. Ее зовут Стейси. Она смешная. Дяденька, который учитель, говорит:

— Так…

Стейси смотрит на дяденьку, который учитель. У нее все лицо в креме от торта. И все руки тоже.

— А где мисс Впляс? — говорю я, усаживаясь за парту. Дяденька, который учитель, молчит, не говорит ничего. Он заходит в кладовку и закрывает дверь.

Я сижу в классе, за партой.

Смотрю на дверь, которая в кладовку. За дверью Стейси. Она там, в кладовке. Сейчас ее будут ругать. И, наверное, уже ругают. Но дверь закрыта, и мне ничего не слышно.

А потом. Дверь открывается. Стейси выходит наружу. Идет и плачет.

Дяденька, который учитель, выходит наружу. Он не смотрит на Стейси и на меня тоже не смотрит. Он не ругается. Просто выходит из класса, закрывает дверь.

Стейси стоит у двери в кладовку.

Я смотрю на Стейси.

Стейси молчит, не говорит ничего. Стоит, плачет.

Я говорю:

— Ты чего плачешь? Стейси качает головой.

Я захожу в кладовку. Беру носки Стейси, которые лежат на полу. Стряхиваю с них пыль, выхожу. Надеваю носки на Стейси. Она стоит, плачет. Я надеваю на нее носки.

Говорю:

— Подтяни носки.

Стейси подтягивает носки.

Мы со Стейси сидим на своих местах. Как велела мисс Впляс.

Стейси говорит:

— Давай меняться местами.

Я качаю головой.

Стейси достает из кармана тонкую книжку с комиксами.

— Это что у тебя? Комиксы?

Стейси качает головой. Прячет книжку за спину.

— Покажи, — говорю. — Я не буду тебя ругать.

— Ты не можешь меня ругать, не имеешь права. Ты даже и не учитель.

— Тогда покажи. Если я не учитель и не буду тебя ругать, значит, мне можно показывать комиксы. — Я тяну руку за спину Стейси.

Стейси отодвигается подальше.

— Дай мне посмотреть.

Стейси качает головой. Она закрывается от меня рукой и читает свой комикс. А мне не дает.

Я смотрю на дверь. Сейчас уже скоро придет мисс Впляс. Только она не приходит.

Я встаю, подхожу к Стейси.

Смотрю, какой у нее комикс.

Он называется «Лоренс и геометрическая фигура». Лоренс — это такой мальчик. У него очень смешная прическа. И еще у него есть геометрическая фигура, треугольник. Лоренс держит треугольник в руках. Кидает треугольник в какого-то дяденьку, попадает дяденьке по голове, сбивает с него шляпу. Дяденька падает. Это очень смешно. Я смеюсь. Дяденька поднимается на ноги, берег треугольник, который лежит на земле. Дяденька кладет треугольник в карман, он его конфетсковывает. Лоренс подходит к нему, говорит: Это мое.

Дяденька качает головой.

Это мой треугольник. Это так говорит Лоренс. Как же я буду сеять разруху без своего треугольника?!

Не надо сеять разруху. Это так отвечает дяденька. Наш мир и так весь в разрухе. Дяденька убирает треугольник в карман, чтобы он не сеял разруху.

Отдайте мне мой треугольник. Лоренс говорит: А себе купите другой.

Дяденька качает головой и уходит.

Лоренс думает, очень задумчиво думает. Его мысли парят в белом облачке у него над головой. Мысли такие: э-э…

Лоренс подходит к дяденьке и говорит: «Я тут подумал, а вдруг треугольник — волшебный?»

Дяденька качает головой. Это все чепуха. Волшебства не бывает.

А вы его потрясите и посмотрите, что будет.

Дяденька качает головой. Достает из кармана треугольник. Трясет его и говорит: «Видишь? Никакой он не волшебный».

Лоренс смеется, ему смешно.

Дяденька трясет треугольник. Ничего не происходит.

А потом.

Из треугольника сыплется волшебство. Оно разноцветное, в виде маленьких звездочек. Волшебство сыплется со страницы. Стейси переворачивает страницу. Лоренс смеется, весь обсыпанный волшебством.

Это единственный способ извлечь волшебство. Чтобы треугольник сделался волшебным, нужно, чтобы его потрясли. Но не Лоренс, а кто-то другой. Это еженедельные комиксы, и так происходит каждую неделю. Лоренс выходит гулять со своим треугольником. Он с ним играет, потом бросает его в кого-нибудь, в дяденьку или в тетеньку. Потом дяденька или тетенька трясут треугольник, и тогда получается волшебство. Иногда треугольник трясет собака. Лоренс привязывает треугольник к веревке, а веревку — к собачьему хвосту. А потом угощает собаку чем-нибудь вкусным. Собака довольна, виляет хвостом. Хвост трясется, и треугольник тоже трясется. Из треугольника сыплется волшебство. Оно похоже на дождь из звездочек. Лоренс встает под волшебный дождь и смеется. Ему весело и смешно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению