Метро 2033. Север - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Буторин cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Метро 2033. Север | Автор книги - Андрей Буторин

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

— Потом расскажу, пошли скорей, а то она злиться начнет.

«Уже начала, — сказан пес. — Ничего, потерпит. И ты потерпи чуть-чуть, я сейчас».

Сейд, не оглядываясь, побежал вдоль дороги и вскоре свернул в лес.

— Куда это он? — крикнула Надя. — Тоже снегохода испугался? Или меня?

— Он ничего не боится, — сердито буркнул Нанас. — Сейчас придет. Дела у него какие-то.

— Дела?.. — фыркнула девушка. — Ну-ну. Ты что с ним, разговариваешь, что ли? Он ведь пес обычный, зверь! Может, у вас в деревне и с оленями… В общем, жду пять минут, а потом…

— Да хоть сейчас! — неожиданно для самого себя взорвался Нанас.

Он сорвал с лица маску и начал выкрикивать дальше, сжимаясь в ужасе махонькой частью сознания от того, что творит, но не будучи уже в силах остановиться:

— Зачем ждать каких-то дикарей? Один — трус, другой вообще животное! Давай, давай, гони, справишься и без нас! Сейчас только… — Он подбежал к волокушам, стряхнул прямо в снег рукавицы и принялся развязывать красный мешок. Достав оттуда карту, он сунул ее Наде: — На, держи, там все нарисовано! Читать ведь умеешь, ты же у нас не дикарь, ты же у нас…

«Хватит!» — осадил его «внутренний голос». Сначала Нанас подумал, что это крикнула Надя, но быстро осознал, что «голос» шел прямо изнутри головы, а потом увидел и стоявшего в трех шагах от себя Сейда. Загривок пса был вздыблен, желтые глаза, впившися в него жгучими жалами, пылали огнем.

— Нанас замер на полуслове, почувствовав нечто, похожее на Удар дубиной по темечку. Пес сразу отвернулся от него и стал смотреть на Надю. Та тоже вдруг словно наткнулась на стену, и хоть под маской не было видно выражения ее лица, Нанас мог бы поклясться, что девушка ошарашена.

Сейд играл с ней в «гляделки» довольно долго. Нанас был почти уверен, что между ними тоже идет бессловесный «разговор». Потом Надя словно обмякла, шумно выдохнула и заерзала на сиденье, а пес обернулся в ту сторону, куда только что убегал.

Из-за белого на белом Нанас ие сразу увидел появившуюся из леса Снежку. Она подошла к краю дороги и остановилась, глядя на них.

— Остаешься? — почувствовав, как екнуло сердце, спросил Нанас у Сейда.

«Пока нет», — «послышалось» в ответ, и пес деловито полез в волокуши.

«Пока?..» — переспросил Напас мысленно, но верный друг словно опять стал обыкновенной собакой — широко зевнув, потянулся и улегся между мешками.

— Надень рукавицы, — спокойно, будто ничего и не случилось, сказала Надя. — И прибери, пожалуйста, карту.

Глава 23 БЕЗМОЛВНАЯ БЕСЕДА

Снегоход бежал но белой ленте дороги столь быстро, что с непривычки у Нанаса закружилась голова. Он понял, что по сторонам лучше не смотреть, и перевел взгляд на верного друга. Пес, почувствовав это, обернулся и перелез на вытянутые ноги хозяина, пристроив голову чуть выше его колен.

«Хочешь что-то спросить?» — сказали его умные желтые глаза.

«Я много чего хочу спросить», — мысленно ответил Нанас, отметив про себя, что разговаривать, как сейчас, даже удобней, иначе, стараясь перекричать шум снегохода и свист ветра, можно было сорвать горло.

«Тогда спрашивай».

' «Почему ты стал разговаривать только сейчас и никогда не делал этого прежде?»

«Было и прежде. Ты просто не верил, что это мои мысли, а не Твои собственные. Но раньше я и не мог делать так. В сыйте мне было больно… Трудно. Для тебя «заклятие духов» вредно, для меня — необходимо. Таких, как я, «заклятие» породило. Без него… Без радиации, — подобрал пес нужное слово в голове Нанаса, — нам трудно. Как тебе в душной веже. Голова болит, мысли путаются…»

«Почему же ты не сбежал из сыйта? Зачем столько терпел?!»

«Из-за тебя. — Сейд обернулся и посмотрел внимательно парню в глаза. — Ты мой друг. Ты был моей семьей. Я не хотел без тебя…»

«Но теперь-то ты нашел настоящих сородичей…» — Нанас отвел взгляд. Ему неловко было оттого, что его верный пес столько времени терпел и мучился только для того, чтобы оставаться с хозяином — а Нанас этого и не чувствовал.

«Они живут здесь, потому что здесь радиация… «заклятие» такое, как нам надо — и не сильное, и не слабое»

«Как ты так быстро учишь слова?» — позавидовал Нанас.

«Я не учу их. Я просто даю тебе свои мысли, а твоя голова сама превращает их в слова. Я знаю слов столько, сколько знаешь их ты, — и ни одного. Если я передам одно и то же тебе и Наде, то слова вы услышите разные, а смысл у них будет один и тот же».

«Кстати, о Наде… — хоть и не собирался, но «ляпнул» Нанас. Ты ведь с ней уже… пообщался?»

«Да».

«И… что? Ты узнал, что она думает обо мне?»

«Узнал».

«Что?! Что именно? Говори скорей!»

«Не скажу. Так неправильно. Ты сам должен это узнать».

«Но… как я это узнаю?..»

«Когда-нибудь поймешь, как. Если не поймешь — значит, тебе это и не было нужно. Л теперь расскажи, что произошло после того, как мы с тобой расстались. Только не словами. Просто хорошенько все вспомни».

«Погоди! — встрепенулся вдруг Нанас. — Сначала ответь, вы ведь справились тогда с теми тварями?»

«Справились. Но двое наших погибли. Еще четверо ранены Было трудно».

«Спасибо вам! Если бы не вы… Теперь я ваш должник».

«Не мели ерунды. Синеглазы — наши враги. Даже если бы тебя не было, мы бы все равно с ними дрались».

«Ты говоришь — «мы», «наши»… Ты уже стал членом стаи? Ты так и не ответил мне: ты вернешься к ним?»

«Я же сказал тебе: поговорим об этом после. Сейчас я с тобой. И я просил рассказать о том, что было с тобой без меня. Начинай вспоминать».

Нанас поерзал на сиденье. Он никак не мог решить, «рассказать» Сейду все или пропустить то, что касалось их с Надей отношений.

«Все! — раздалось в голове. — Начинай, я тебе помогу. Вот ты бежишь к сопкам от нарт…»

Нанас отчетливо вспомнил, как он, тяжело переваливаясь в громоздкой «заколдованной малице», бежал вперед по дороге. А дальше… Дальше он будто перенесся назад во времени и вновь пережил все то, что с ним случилось, вплоть до этой самой минуты.

«Ну, и что скажешь?» — тревожно спросил он, переведя дух.

«Скажу, что ты балбес», — широко зевнув, ответил Сейд, ловко используя новое слово.

«Вот, и ты туда же… — вздохнул Нанас. — Хотя я и сам понимаю, что я балбес. Даже хуже».

«И ты даже не спросишь — почему?»

«А что тут спрашивать? Я — трусливый бестолковый дикарь, а возомнил о себе невесть что. Размечтался о… ну, ты уже и так все понял… Но разве я нужен ей? Она презирает меня, а может быть, Даже и ненавидит».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию