Посредники - читать онлайн книгу. Автор: Тара Брэй Смит cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Посредники | Автор книги - Тара Брэй Смит

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Вот он весь — взъерошенные светлые волосы, бейсболка, темные джинсы, бумажник на цепочке. Что бы он ни делал, он так останется истинным футболистом, тем же занудливым стручком из школьного совета, каким был всегда. Тем, кто выдает фразочки типа: «Все равно от себя не убежишь». Эту он подцепил в одной из книжек Ивонн по самосовершенствованию.

— Старик! — расхохотался Никс. — Прибереги это для Гринписа. Я — неудачник. Ты — счастливчик. Неудачник, — повторил он, указывая на себя. — Счастливчик. — Большой палец повернулся в сторону К. А. — Улавливаешь?

— Заткнись, старик, — бросил К. А., хотя понимал, что в словах Никса есть доля правды. — Хоть раз послушайся меня. И с завтрашнего дня больше никакой «пыльцы».

Никс уставился на свое колено.

— Я не собираюсь принимать ее сегодня. Так или иначе, дерьмо это не твое. Ты не знаешь, что творится у меня в голове. Почему, я не… — Он вдруг умолк и отвернулся к окну.

Но К. А. его не слушал.

— Ты собираешься готовиться к сдаче теста?

— Готовиться? — Ник хмыкнул. — Да ты шутишь?

— Ну, как знаешь.

К. А. крепче вцепился руль.

— Найдем тебе место, где жить, и, может, мой папаша…

Никс покачал головой, но глаза его блестели.

— Старик, зачем тебе все это?

К. А. помолчал. По его лицу пробегали волны света от уличных фонарей за окном.

— Честно? — ответил он наконец. — Не знаю. Он повернулся и взглянул на приятеля. В самом деле, зачем ему это надо? Ведь у них нет почти ничего общего. Никс был классным, бесшабашным; он был тем, кем К. А. не стал. Но имелась и еще одна причина, по которой ему хотелось, чтобы Никс оставался рядом. От того исходило необычное ощущение — надежности, безопасности. И хотя К. А. уверял себя, что именно он оберегает Никса — вроде того, как капитан команды присматривает за запасным игроком, — иногда он задумывался: а что, если это присутствие Никса каким-то образом оберегает его?

Никс вопросительно поднял брови. К. А. кашлянул, прочищая горло, и ответил:

— Ты — мой друг. А еще почему — не знаю.

— Что ж, там видно будет.

— После вечеринки у Ундины? Ладно, посмотрим.

* * *

За Нив Клоуз Моргана и Ундина заехали к ней домой, в юго-западную часть города. Джейкоб, конечно, в это время был в пиццерии, но Аманда — воплощение материнской заботливости — помахала отъезжающим девочкам из окна гостиной.

— Господи, ей совершенно нечем заняться! — Оказавшись вне зоны видимости, Нив вытащила сигарету, вздохнула, посмотрела на сидящую впереди Моргану и вскинула брови. — Я должна вернуться к часу, ладно? Я ей обещала.

Моргана только рассмеялась. Дома у Ундины она первым делом сунула в руку Нив банку пива.

— Нив, малышка, тебе нужно расслабиться, — наставительно сказала она, поднося запотевшую банку к покрытым блеском губам подруги.

— Спасибо, Морри, — хихикнула Нив. — Я тоже так думаю.

Она принялась за «Корону», а Моргана подмигнула и слизнула с пальцев сок лайма.

Нив находилась в хорошем расположении духа и отлично выглядела в бирюзовой блузке в стиле пятидесятых годов, которая была то ли вытащена из бабушкиных сундуков, то ли куплена за пять сотен баксов в одном из тех дизайнерских бутиков, которые так хорошо знают девчонки вроде нее. Аманда Клоуз владела дисконтной картой сети универмагов «Сакс», и Моргана знала, что, отправляясь в Нью-Йорк под предлогом встречи с бруклинским ответвлением клана Клоузов, мама и дочка спускают в универмаге «Барнейз» как минимум несколько тысяч баксов. Моргану бесила мысль о том, что самый лучший свитер, который у нее был, когда-то подарила ей Нив. Ее светлые волосы сегодня сияли как-то по-особому: Нив клялась, что не красила их, но Моргана не верила — нельзя быть такой красавицей от рождения.

— Эй, Ундина, — оживилась Нив. — Ну как, сильно напрягаешься, что родители уехали?

Ундина улыбнулась, но глаз не подняла:

— Кажется, я счастлива. Но если честно, я все-таки скучаю по ним.

— Да уж, — кивнула Нив, выразительно расширив светло-голубые глаза. — Я вечно наезжаю на предков, а когда они сваливают, то начинается: «Где мама? Где мой обед? Уа-а-а…» И в конце концов делаю заказ в папином ресторане, чтобы просто почувствовать вкус его стряпни.

«Папин ресторан». Можно подумать, тут никто не знает Джейкоба. Господи боже, да его даже по Кулинарному каналу показывали. Вот чего Моргана никак не могла понять — как трехдолларовый кусок пиццы может принести кому-то хренову тучу денег?

Прислонившись к углу разделочного стола-тумбы на кухне, Моргана наблюдала за подругами. Ее новая приятельница Ундина нарезала лаймы, ее старая приятельница Нив сыпала чипсы в различные посудины, открывала упаковки с соусом сальса, и обе смеялись. Какая прелесть!

Планы девушек приготовить закуски испарились сразу же, как только они вернулись из винного магазина, и в итоге они решили вместо них заказать пиццу — вот только не у Джейкоба. Нечего разносчикам дорогого папаши шпионить сегодня вечером за невинной малышкой Нив. Невинной, как же. Сейчас стошнит. Нив как раз демонстрировала подругам лифчик от «Ажан провокатёр», весьма рискованного фасона, заказанный по Интернету. Так или иначе, когда появился К. А., Моргану принялись одолевать сомнения насчет того, насколько Нив невинна.

И о чем они, черт подери, только говорят? Моргана видела, как шевелятся губы девушек, но ей казалось, будто она следит за ними через пелену тумана. Хотя странности начались еще раньше. Когда они добрались до дома, Моргана с изумлением обнаружила в багажнике второй бочонок с пивом, хотя могла поклясться, что тот странный классный парень с беспокойными пальцами и обалденными губами — как там его звали? Мотылек? — брал только один. Когда Моргана спросила об этом Ундину, та только глаза закатила и пробормотала, что Мотылек пытается засадить ее сегодня в тюрьму. У них были дюжины бутылок крепкого алкоголя, несколько ящиков пива и как минимум восемь упаковок дешевого вина. А кто сосчитает лимоны и лаймы?

Но все остальное? Моргана понимала, что появление взрослого красавца выбило ее из колеи, но не могла даже представить, как все остальные трофеи оказались у Ундины. Здесь было достаточно спиртного, чтобы опоить целую армию. Во всяком случае, на Армию спасения точно хватит.

Все портлендские подростки просто бездельники и мажоры, думала Моргана, глядя сквозь огромный бокал с красным вином на двух болтающих приятельниц. Бокалы, которые они держали так небрежно, стоили по девяносто долларов за штуку — она это знала, потому что по роду своей деятельности в «Краке» регулярно просматривала каталоги. Бокалы «Ридель» производства Австрии. Но какое Ундине и Нив до этого дело? Они никогда не работали. Они не знают, что такое пять часов оттирать молочную пену со всех имеющихся плоских поверхностей, включая потолок, отмывать забитые тампонами унитазы, четыре раза подряд готовить маккиато для одиннадцатилетнего панка и его медузоподобной мамашки-яппи только потому, что «этот не такой, к какому он привык у себя дома».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию