Обещание счастья - читать онлайн книгу. Автор: Белва Плейн cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обещание счастья | Автор книги - Белва Плейн

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

На озере плавали лебеди. Маргарет села на знакомую скамью, надеясь, что это тихое место облегчит ее боль. «Мне не следовало тешить себя надеждой», – подумала она, испытывая ужасное чувство потери. Но как можно утратить то, чего у тебя и не было? Стивен уехал и имел на это полное право.


Вернувшись в Нью-Йорк после Дня благодарения, проведенного в доме Луизы и Гилберта, Найна пыталась осмыслить полученную информацию.

После ужина Луиза отвела Найну в сторонку и сообщила, что Маргарет отвергла предложение Фреда Дэвиса.

– С ее стороны это совершенно непонятный поступок, – сказала Луиза. – Все так говорят. Объяснить это можно лишь тем, что у нее кто-то есть. Но кто?

За завтраком Меган завела разговор о Стивене.

– Я всегда считала его истинным джентльменом. Для мамы он был философом, адвокатом, для Дэнни – знатоком бейсбола. Помните тот вечер, когда Стивен рассказал нам о том, как от них ушел отец? Он ведь этого никому не рассказывал. Наверное, мы ему очень нравились.

– Ему нравилась мама, – уточнил Дэн.

– Глупое замечание, прошу тебя впредь не говорить ничего подобного, – приструнила сына Маргарет.

Все удивленно посмотрели на нее, поскольку она никогда не была так резка с детьми. На щеках Маргарет выступил яркий румянец.

Позже Маргарет и Найна отправились на прогулку. Найна спросила:

– Почему тебя так разозлило, когда Дэн сказал, что ты нравилась Стивену Ларкину?

– Я не разозлилась. Просто Дэн уже взрослый, и ему незачем говорить такие глупости.

– Похоже, все дети скучают по Стивену.

– Да.

– Я видела его всего раз, но мне он показался необычным человеком.

– Так оно и есть.

Они шли по опавшим листьям. Внезапно Маргарет остановилась.

– Что ты все ходишь вокруг да около? Ты ведь хочешь знать, было ли что-то между нами, да?

– Ну, если честно, то да. Хотя это не мое дело. Так было что-нибудь?

– Нет, ничего не было. У меня теплилась надежда, но ничего не произошло. Он уехал, вот и все.

И вот сейчас, сидя в своей квартире за чашкой чая, Найна подумала: «Вот и все». Нет, наверное, все гораздо сложнее. Ведь она видела слезы в глазах Маргарет. В памяти живо всплыла картина: Маргарет стоит на холодном ноябрьском ветру, глаза ее сверкают, а по щеке медленно катится слеза.

«А не окажусь ли я дурой, которая вмешивается не в свои дела? – спросила себя Найна. – Не сделаю ли я только хуже?»

Но, поразмыслив немного, Найна решила, что вреда никому не причинит, а если ее и сочтут дурой, это не имеет значения. Узнав в междугородней справочной службе номер телефона Стивена, Найна позвонила ему и поделилась своими мыслями.

– Я подумала, что вам это будет интересно, – закончила она.

– Значит, она… она не с Фредом?

– Да у них никогда ничего не было.

– Но я подумал… мне показалось… поэтому я и…

– Надеюсь, вы не примете меня за идиотку из-за того, что я позвонила вам? Но если вы расскажете об этом Маргарет, я вас убью.

Стивен рассмеялся.

– Вам не придется убивать меня, обещаю. Я ваш вечный должник. А сейчас, пожалуйста, давайте закончим разговор, потому что мне срочно нужно позвонить.

Эпилог
1995

Дом Уилли и Эрни в Ист-Сайде сверкал огнями сверху донизу. В витринах магазина, расположенного на первом этаже, еще блистали рождественские украшения.

Это был последний вечер тысяча девятьсот девяносто пятого года. На трех верхних этажах царила атмосфера праздника. Вверх и вниз по мраморным лестницам, а также по апартаментам расхаживали нарядные гости; дамы сверкали драгоценностями. Они дружески здоровались, знакомились, рассматривали картины, подходили к столам с закусками, пили шампанское.

– Потрясающий дом, – заметил Стивен, наслаждаясь окружающей обстановкой.

– Удивительно! Хотя все отделано белым мрамором, здесь так уютно, – отозвалась Маргарет.

– Наверное, поэтому они и считаются знаменитыми дизайнерами. Ты не была в библиотеке на втором этаже? Я вообразил, как холодным вечером развалился там на диване с книгой в руке или стаканчиком бренди.

– Я бы с удовольствием осталась и поболтала с вами, но у меня ответственное поручение, – извинилась Найна. – Уилли и Эрни ждут важных клиентов, и мне придется сопровождать их. Но ведь мы чудесно провели вместе целую неделю. А в следующем месяце увидимся на вашей свадьбе.

– Свадьба будет очень скромной, никаких пышных церемоний, – предупредила Маргарет. – Нас ждет трудный переезд в новый дом.

– И больше никаких встреч в отелях, – добавил Стивен.

– Я займусь обстановкой вашего дома, – пообещала Найна.

– Только прошу тебя, без мраморных стен, – взмолился Стивен.

– Постараюсь.

– Это хороший дом, он недалеко от моей работы, да и Маргарет близко до университета. Мы уже почти переехали. На прошлой неделе пришло багажом пианино Джулии – оно в полном порядке.

– Да, мы уже забрали Руфуса, – вспомнила Маргарет. – Пока он у соседей.

– Как хорошо! Я так переживала за Дэна. Ну, мне пора. Займите для меня место за праздничным столом.

В просторном холле стоял молодой человек и разглядывал шкаф с антикварным серебром. Приняв его за клиента, Найна представилась:

– Я помощница Уилли и Эрни. Если у вас есть какие-то вопросы насчет этого серебра, я готова помочь вам.

– Спасибо, но я просто смотрю. Вообще-то я интересуюсь серебром, но главным образом предметами девятнадцатого века. Мне импонирует обстановка георгианского периода.

Молодой человек явно получил хорошее образование и разбирался не только в финансах и спорте.

– Наш магазин откроется после праздника. Если вы коллекционер…

– Нет, но время от времени я покупаю понравившиеся мне вещи.

У него была добрая улыбка, и еще Найну привлек его спокойный, приятный голос. Поэтому, когда он предложил ей выпить с ним, она согласилась.

– Я здесь один, – пояснил молодой человек. – Пришел с другом, но он удрал на другую вечеринку, и я уже собрался уходить, однако тут появились вы. Теперь-то я уж точно не уйду.

Они отошли в угол и сели на банкетку.

– Значит, вы тут работаете, Найна?

– Да, и мне очень нравится моя работа. Нравится находиться среди этих прекрасных вещей.

– Но вы и сами прекрасны.

Найну этот комплимент не покоробил, поскольку в молодом человеке не чувствовалось ни наглости, ни пошлости. Они поговорили еще немного, и Найна выяснила, что он занимается импортом кофе, прекрасно знает Южную Америку и ее искусство.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию