С тобой и без тебя. Дорога к дому - читать онлайн книгу. Автор: Лесли Локко cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - С тобой и без тебя. Дорога к дому | Автор книги - Лесли Локко

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Был апрель. Макса не было уже пять месяцев, и только сейчас она начинала выходить из состояния всеобъемлющей печали. Это был еще и ее день рождения. Бекки и Мадлен прилетели в Лондон, чтобы провести этот день с ней, и Танде чертовски удивил ее, когда неожиданно присоединился к ним. Он всех их пригласил на ужин, зная, что это был, наверное, первый праздник Амбер после смерти Макса.

— Так, когда же свадьба? — спросили они вместе. Амбер снова налилась краской.

— Скоро. Мы еще не определились с датой. Возможно, в июле. В Бамако тогда будет попрохладнее. Вы ведь обе приедете, да? — вдруг спросила она. Обе подруги закивали.

— Куда ты от нас денешься. А что с Анджелой? И с Франческой, да и с Паолой?

— Я не знаю. Анджела в Калифорнии. Ей там нравится — говорит, что обратно навряд ли вернется. А Франческа… что ж, мы с ней договорились о некоторых нюансах при нашей последней встрече. Я не знаю.

— Он возвращается. — Бекки уставилась в пол. — Честно, Амбер, тебе так повезло. Он просто потрясающий. — Амбер едва заметно улыбнулась. Она обернулась, когда Танде бесшумно вернулся на свое место рядом с ней. Сегодня он впервые встретился с ними — она переживала, что они не понравятся друг другу, что Танде им покажется слишком серьезным и грубым; что он подумает, что с ними трудно и что они слишком развязные. Но об этом даже не стоило волноваться. Как и всегда, они быстро нашли общий язык.

— Леди, — сказал он, а в это время на его лице расползалась довольная ухмылка. — У меня отличная идея. — Они дружно прильнули к столу в ожидании. — Вы все выглядите такими уставшими — в хорошем смысле, — поторопился он добавить, поймав недоброжелательный взгляд Амбер, — в смысле, что всем вам не помешает хороший отдых. Почему бы нам — всем четверым — не поехать на виллу «Каса Белла» на недельку. Только мы вчетвером. Немного понежиться на солнышке, попутешествовать по острову… побаловать себя неделю. Что скажете?

Они удивленно переглянулись.

— Что ж… думаю, я смогу… — медленно проговорила Мадлен. — В Нью-Йорк я должна вернуться на следующей неделе. Думаю, я смогу попросить пару лишних дней… а ты? — обратилась она к Бекки.

— Ненавижу задавать такие вопросы, но… туда дорого добираться? — спросила Бекки с умоляющим видом. Ее и без того крохотный бюджет был почти исчерпан.

— Положитесь на меня, — сказал Танде, грозя ей пальцем. — Не думай о деньгах.

— А тебе не нужно возвращаться в Бамако? — спросила Амбер, стараясь как можно меньше показывать, что его идея ей безумно нравится.

— В ближайшие пару недель — нет. Я могу взять отгул. Тебе это необходимо. Ты устала. Я с добрыми намерениями, — улыбнулся он.

— Ну что ж… это было бы просто здорово. Вообще, это просто фантастика. Вы с нами? — Амбер посмотрела на остальных. Они кивнули, и у каждой заиграли огоньки в глазах. Недельный отдых на солнце — как раз то, что всем им необходимо.

— Тогда решено. Я возьму билеты завтра же. А уехать мы сможем в субботу, — улыбнулся Танде. — Тост. За Макса. И за Амбер. — Они подняли бокалы. Амбер почувствовала, как его рука скользнула вокруг ее талии. Она придвинулась к нему. Вдруг тяжесть последних нескольких месяцев куда-то испарилась. Она ждала субботы с большим нетерпением, так, как не ждала ничего за последнее время.


Их поездка на Менорку сопровождалась непрерывным смехом и весельем. Похоже, Танде привлекал внимание всех пассажиров и служащих, шагая в обнимку с Амбер, Бекки и Мадлен. Некоторые люди даже оборачивались и провожали компанию взглядом. Его личный гарем, так он говорил завидующим ему стюардам. Амбер чувствовала, как начинает краснеть.

— Прекрати это, — шептала она, толкая его в бок. — Прекрати подстрекать их.

— К чему?

— Ты понимаешь… они наверняка думают, что ты…

— Сутенер? — помог он ей подобрать слово.

Амбер снова покраснела.

— Нет… не говори глупости. Я не это хотела сказать. К тому же… — она осеклась. Он смеялся над ней.

— Да какая разница, что они думают? Ты едешь развлекаться, мисс Сэлл. Забыла?

— Шампанского? — вдруг появился стюард. Амбер улыбнулась: скорее всего, это устроил тоже он.


Наверное, она впервые вернулась на виллу «Каса Белла» после поминальной службы для Макса. На острове царила весна. Амбер даже забыла, как она чудесна здесь — как солнце усиливает неповторимый аромат фруктов и цветов и как все вокруг живо и насыщенно. Пять минут — и аэропорт позади, а резкий запах цитрусовых летит им навстречу.

— Амбер Сэлл, я раньше жалела тебя, когда тебя отправляли сюда на каникулы, — были первые слова Бекки, пока они ждали машину.

— Ух ты, — было все, что могла произнести Мадлен. Вишни были в самом цвету — пышные розовые и белые ветви свисали по обеим сторонам дороги. Небо над головами было кристально-голубым, на его фоне единственное облачко казалось таким огромным и белым, что хотелось коснуться его. Они изумленно раскрыли рты, когда серебристый «БМВ» остановился перед ними.

— Это за нами? — взвизгнула Бекки. Танде кивнул. Они сложили сумки в багажник и забрались в машину.

Танде скоро выехал из оживленного дорожного движения, меняя дорожную полосу, они ехали вдоль морского побережья, их разговоры не умолкали ни на минуту, а он то замедлял, то ускорял ход, а по правую сторону мирно простиралась темно-голубая гладь с искрящимися белыми гребешками волн. Взрывы смеха и разговоры на иностранных языках заряжали воздух каждый раз, как они обгоняли очередной кабриолет, и каждый пытался вырваться первым, после того как загорится зеленый свет светофоров, словно они на гонках. Город остался позади, а они стали подниматься в горы. Тугие черные кипарисы только покачивались на легком ветру, не сгибаясь. Абрикосы, груши, лаванда, мимоза… запахи смешивались со светом, струящимся через листья оливковых деревьев. Весна: все жаждало жизни.


Андреа и Лючиана уже ждали их на вилле. Бекки и Мадлен разместили в смежных комнатах. Амбер остановилась на секунду перед комнатой Макса. Стоит ли…?

— Давай займем комнату внизу, в холле, — сказал ей Танде, неся по коридору их сумки. Она кивнула и быстро пошла за ним, радуясь, что ей не пришлось делать этого.

— Ты в порядке? — спросил он, закрыв двери.

— Да. Я рада, что мы вернулись сюда — теперь, когда мы все вместе.

Он поставил сумки и подошел к ней.

— Здесь я впервые увидел тебя, — сказал он, взяв ее за запястье. Он подошел к ней ближе.

— Да, не считая того, что смотрел ты тогда только на Паолу, — сказала она, обхватив его шею руками.

— Неправда. — Он наклонился, чтобы поцеловать ее.

— Правда. — Губы у него были сладкими и теплыми. — Как насчет остальных? — спросила она, когда он опустил ее на кровать.

— С ними все в порядке. Мы встретимся на патио через час. Все в свое время.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению