Спайдервик. Хроники - читать онлайн книгу. Автор: Тони ДиТерлицци, Холли Блэк cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спайдервик. Хроники | Автор книги - Тони ДиТерлицци , Холли Блэк

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

– Как девчонки-скауты? (По-английски девочек-скаутов младшего возраста называют «brownie» – дух дома, домовой).

– Не знаю. Он вот такой, смотри. – Джаред подвинул книгу Саймону.

На пожелтевшей бумаге чернилами был нарисован маленький человечек с метелкой для пыли, сделанной из перышка от воланчика для бадминтона и булавки.

Рядом, на противоположной странице, было изображено еще одно существо, тоже маленькое, но сгорбленное и с осколком стекла в руках.

– Что это с ним? – спросил Саймон, указывая на вторую фигурку. Сам того не желая, он все больше увлекался.

– Артур утверждает, что это обозленный домовой. Вообще-то домовые – полезные ребята, но если их разозлить, они просто с ума сходят. Начинают пакостить, и с ними невозможно сладить. Тогда они могут стать вредными. Скорее всего такая гадость у нас и завелась туг.

– Ты думаешь, мы его разозлили тем, что разорили его жилье?

– Да, может быть. А может, он и раньше уже с катушек слетел. Вот посмотри на него, – Джаред показал на домового, – не похоже, чтобы он жил в убогом гнезде, украшенном дохлыми тараканами.

Саймон кивнул, глядя на картинку.

– Поскольку ты нашел книгу в этом доме, – сказал он, – ты считаешь, что это портрет нашего домового?

– Я еще об этом не думал, – тихо ответил Джаред. – Хотя в этом есть определенный смысл.

– А в книге сказано, что мы должны делать? Джаред покачал головой:

– Здесь говорится о разных способах поймать их. Не по-настоящему, но хотя бы увидеть… или получить доказательства.

– Джаред, – с сомнением сказал Саймон. – Мама велела закрыть дверь и оставаться в спальне. Нам ведь меньше всего надо, чтобы мама решила, будто это ты напал на Мэллори?

– Но она все равно считает, что это был я. Если сегодня ночью что-нибудь произойдет, она опять подумает на меня.

– Не подумает. Если я скажу ей, что ты всю ночь спал в своей постели.

И кроме того, таким образом мы сможем убедиться, что с нами ничего не произойдет.

– А Мэллори? – спросил Джаред. Саймон пожал плечами:

– Я видел, как она ложилась в постель с одной из своих шпаг. Я бы с ней не стал связываться.

– Да уж. – Джаред залез в постель и снова открыл книгу. – Я просто хочу еще немножко почитать.

Саймон кивнул и встал, чтобы посадить мышей в их клетки. Потом он лег и укрылся одеялом, пробормотав «спокойной ночи».

Джаред продолжал читать, и каждая страница все глубже и глубже погружала его в мир лесов и ручьев, полных созданий, которые казались ему настолько близкими, что их почти можно было потрогать руками. Он даже чувствовал горячее дыхание тролля и стук гномьих топоров.

Когда он перевернул очередную страницу, стояла уже глубокая ночь. Саймон закутался в одеяла так, что Джаред мог видеть только его макушку. Джаред прислушался, но слышны были только порывы ветра и шум воды в трубах. Никаких шорохов и скрипов. Даже звери Саймона и те спали.

Джаред еще раз посмотрел на страницу, которую читал. «Домовые получают удовольствие от того, что мучают тех, кого они когда-то защищали. Они заставляют молоко сворачиваться, двери за– хлопываться, собак выть и вообще творят безобразия».

Саймон верил ему, ну или почти верил, а вот Мэл-лори и мама – нет. Кроме того, они с братом близнецы, и то, что Саймон ему верит, – как бы не считается. Джа-ред снова заглянул в книгу. «Рассыпьте сахарную пудру или муку на полу – это способ получить следы ног».

Если он покажет им отпечатки ног, они ему поверят.

Джаред открыл дверь и прокрался вниз. В темной кухне была абсолютная тишина. Он прошел по холодной плитке к одной из полок – там стояла старинная аптекарская стеклянная банка, в которой мама хранила муку. Зачерпнул несколько горстей и рассыпал муку по полу. Слой мучной пыли показался ему недостаточным. Джаред не был уверен, что следы хорошо отпечатаются.

Вполне вероятно, что домовой даже и не пойдет по полу. Вроде бы он по стенкам ходит. Джаред стал вспоминать, что он еще узнал про домовых из книги. Злобные. Полные ненависти. И еще – от них трудно избавиться.

В нормальной своей ипостаси они были полезными и симпатичными. Помогали в домашних делах всего лишь за порцию молока. Что, если… Джаред достал из холодильника молоко и налил в блюдце.

Может, ради молока домовой вылезет из-за стены и оставит свои следы на муке?

Глядя на блюдечко с молоком на полу, Джаред не мог отделаться от ощущения, что ему одновременно плохо и странно. Странно, что он вообще здесь, внизу, на кухне, ставит ловушку для существа, которого не знает и в существование которого еще две недели назад совершенно не верил.

А плохо ему было потому, что… Он прекрасно знал, что означает – испытывать злобу. И знал, как легко поссориться с человеком, даже в тех случаях, когда ты злишься на кого-то совершенно другого. Может быть, именно это сейчас и чувствовал домовой. И тут Джаред заметил еще кое-что. Он оставил свои собственные следы на полу, протопав по муке от миски с молоком до двери в коридор.

– Вот дурак, – пробормотал он, оглядываясь в поисках метлы. В этот момент зажегся свет.

– Джаред Грейс! – прогремел откуда-то сверху голос его матери.

Джаред быстро повернулся, остро осознавая, насколько виноватым он выглядел.

– Иди спать, – сказала мама.

– Я пытался поймать… – начал было он, но мама не дала ему закончить:

– Нет уж, дорогой мой. Иди.

Подумав секунду, Джаред даже обрадовался, что она прервала его занятие. Идея поймать домового таким способом, возможно, была не самой лучшей.

Бросив последний взгляд через плечо на муку, рассыпанную по полу, Джаред начал подниматься по лестнице.

Глава 6 В которой в кубиках льда обнаруживаются неожиданные вещи

Джаред проснулся от голоса матери. Она явно очень злилась:

– Джаред, вставай! Вставай немедленно!

– Что случилось? – сонно спросил он, вылезая из-под одеяла. На мгновение он подумал, что проспал и опоздал на уроки. Однако тут же вспомнил: они ведь только что переехали и его еще не успели определить в новую школу.

– Вставай, вставай! – повторила мама. – Притворяешься, что не понимаешь, о чем это я? Прекрасно! Пойдем вниз, и ты сам все увидишь.

На кухне царил чудовищный беспорядок. Мэллори метлой выметала осколки фарфоровой миски. Стены были разрисованы шоколадным сиропом и апельсиновым соком. На подоконниках валялась скорлупа разбитых яиц, их содержимое стекало на пол.

Саймон сидел на кухонном столе. На руках у него виднелись такие же шрамы, что и у Мэллори накануне, глаза были красными, как будто он плакал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению