Невинность и страсть - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Рене Джонс cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невинность и страсть | Автор книги - Лиза Рене Джонс

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Сажусь на диван и кладу дневники на стол, а потом забираю из его рук оставшиеся два. Он сидит рядом, внимательно наблюдает за моей суетой и не обращает ни малейшего внимания на источник тревоги.

— Что случилось, детка? Почему мое появление здесь так тебя нервирует? Я испытываю нежные чувства не к твоей квартире, а к тебе!

Замираю от изумления. Крис испытывает ко мне нежные чувства! А ведь это означает, что все, что между нами происходит, не ограничивается одним лишь сексом.

— Причин несколько, но главная в том, что я действительно не хочу, чтобы ты видел мое тесное, более чем скромное жилище.

Крис продолжает смотреть с удручающим вниманием.

— А что еще? Только не говори, что больше ничего. Сама призналась, что причина не только в квартире.

Смотрю на дневники и испытываю неодолимое желание рассказать о них Крису.

— Не знаю, как ты прореагируешь. — Перевожу на него неуверенный взгляд. — Боюсь, что это моя страшная тайна, способная повергнуть тебя в бегство.

— Я не убегу, Сара. — Он хватает мои ноги, кладет к себе на колени и крепко держит. Берет в плен. Интересно, осознает ли он это? Думаю, что да. Крис умеет добиваться своего. — Говори немедленно.

— Тетради на столе — это дневники Ребекки Мэйсон. — Слова выплескиваются, и на душе сразу становится легче. — Ее личные записи, самые интимные признания и мысли.

— Дневники Ребекки Мэйсон, — спокойно повторяет Крис. Выражение его лица так же бесстрастно и непроницаемо, как интонация. — Ты принесла их из галереи?

— Нет. Соседка купила на аукционе контейнер с вещами — многие так поступают: приобретают не оплаченные хозяевами хранилища, а потом распродают содержимое и получают немалую прибыль. Подруга тоже хотела так поступить, но ее богатый жених — доктор, с которым она едва знакома, — умыкнул ветреное создание в Париж. В результате контейнер утратил актуальность и остался в моем распоряжении.

— Хочешь сказать, что обладаешь доступом к контейнеру с вещами Ребекки?

— Да. Избавиться от них не хватило духу. Захотелось разыскать хозяйку и все вернуть. Поэтому я начала читать дневники и обнаружила между нами так много общего, что желание найти девушку, которая все это написала, переросло в необходимость.

— И поэтому ты отправилась в галерею.

Тон Криса уже не равнодушный, а острый, как сталь; лицо приобрело непроницаемое выражение. Мой рассказ ему очень не нравится; незачем было откровенничать. Робко пытаюсь оправдаться:

— Я очень беспокоилась за ее безопасность. И сейчас беспокоюсь, но… случилось так, что добрые намерения вышли из-под контроля.

Крис опускает мои ноги, выпрямляется и сосредоточенно смотрит на дневники. Секунды текут, напряжение в комнате нарастает и, кажется, в любой момент прорвется.

Перестаю дышать: он берет одну из тетрадей и открывает наугад. Начинает читать и на глазах каменеет. В страхе замираю и я, лихорадочно пытаясь придумать, как предотвратить взрыв его гнева.

Наконец он поднимает глаза.

— И вот это ты читаешь?

— Не знаю, о каком именно эпизоде ты говоришь, но я прочитала почти все, потому что волновалась за Ребекку и искала какую-нибудь подсказку относительно ее дальнейшей судьбы.

Крис сует мне дневник.

— Читай вслух.

— Что?

— Читай вслух эту долбаную страницу, Сара. Хочу узнать, понимаешь ли ты, что здесь написано.

— Понимаю, — шепчу едва слышно и дрожащими руками беру дневник.

— Читай, — безжалостно повторяет Крис.

Открываю рот, чтобы возразить, но суровый взгляд заставляет смолчать. Не могу понять реакцию Криса и не знаю, почему он хочет, чтобы я читала дневник вслух, но подчиняюсь. Смотрю на летящий почерк и начинаю медленно читать:

— «Сегодня он меня наказал. Наказание было неизбежным. Я это знала. Вспоминаю ход событий и спрашиваю себя, не дразнила ли его намеренно, позволив себе флирт с другим мужчиной. Просто… не понимаю, как ему удается меня делить и в то же время в полной мере мной обладать. Стоя на коленях с привязанными к столбу руками и ожидая первого удара плети, отчетливо сознавала, что в эту минуту заключаю в себе весь его мир. Для него не существовало ничего иного, кроме комнаты и того, что он хотел со мной сделать. Того, что хотела от него я. Мечтала о надвигающейся боли, как сама того не ожидала. Боль. Боль приносит избавление. Удар плети убивает все остальные чувства. Боль прошлого отступает, а вместо нее приходит…»

Крис забирает у меня дневник и с ненавистью швыряет на стол. Привлекает к себе и сжимает ладонями шею, как делает всегда, когда хочет продемонстрировать силу.

— Так вот о чем твои фантазии, Сара?

— Нет, я…

— Только не ври.

— Это… не понимаю, что ты хочешь мне сказать.

— Ты не знаешь, во что впутываешься.

Но он-то отлично знает: интуиция подсказывает.

— Я не…

Крис властно накрывает губами мои губы и целует жестко, безжалостно, горячо, соблазнительно — пока не начинаю задыхаться. Когда же наконец отпускает на свободу, ладонь грубо ласкает грудь, бедра прижимаются к моим, дыхание вырывается жаркими судорожными порывами, а голос напоминает рычание:

— Если бы ты только знала, до чего заманчиво преподать тебе незабываемый урок!

«Да. Да, пожалуйста. Научи меня!» Каждая клеточка моего существа рвется узнать, чем он мне угрожает. Страха нет — только раскаленное добела вожделение и отчаяние.

— Сделай же это, — требую я с вызовом. — Сделай, Крис!

Он толкает меня на диван и накрывает собой.

— Сама не знаешь, во что ввязываешься, Сара.

— Так покажи! — выдыхаю я. — Объясни!

Крис закидывает мои руки за голову.

— Черт возьми, Сара, надо бы. Надо бы выбить из тебя дурь и вышвырнуть эти проклятые дневники. — Он утыкается лицом в шею, но вдруг исчезает и оставляет в кромешной пустоте.

Сажусь, изнемогая от тоски по тому неведомому наслаждению, в котором мне только что было отказано. Крис стоит спиной ко мне, запустив пальцы в длинные светлые волосы.

— Проклятие! — восклицает он в бессильной злобе. — Что ты со мной делаешь, женщина?

Крис балансирует на рубеже самообладания и бешенства, а мне не терпится узнать, что скрывается за его словами. Разве можно было представить, что тяга к неизвестному окажется столь непреодолимой? Быстро встаю, подхожу и не оставляю времени на ответный маневр. Падаю на колени и принимаюсь ласкать выпирающее сквозь джинсы мужское достоинство. Он хочет меня, хочет преподать тот самый урок, о котором говорил. И я тоже хочу.

— Что ты делаешь, Сара?

— Дарю тебе наслаждение, как ты дарил мне. — Задираю его рубашку, прижимаюсь губами к животу и в то же время расстегиваю пуговицу на джинсах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению