Невинность и страсть - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Рене Джонс cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невинность и страсть | Автор книги - Лиза Рене Джонс

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— С какой же целью?

— Реализовать свои возможности. Мистер Комптон считает, что я гожусь для работы с «Риптайдом», поэтому и заставляет зубрить все, что касается вина, оперы и классической музыки.

Лицо Криса остается невозмутимым, однако воздух мгновенно заряжается электричеством.

— Марк сказал, что собирается дать вам работу в аукционном доме?

— Скорее намекнул.

— И каким же образом?

— Общая идея заключается в том, что он видит для меня более далекую перспективу, чем лето в торговом зале, но чтобы ее реализовать, необходимо подготовиться к общению с клиентами уровня «Риптайда». — Хмурюсь, заметив, что собеседник нервно стучит пальцами по столу. — Что? В чем дело? — В этот миг, совсем некстати, звонит мой сотовый. Не сводя глаз с Криса, на ощупь достаю телефон из сумочки. Бросаю быстрый взгляд и морщусь: на экране высвечивается номер Марка. — Это… — не договариваю, чувствуя, что имя начальника прозвучит сейчас неуместно. — Обязательно надо ответить. — Нажимаю клавишу приема и сразу слышу знакомый голос.

— Покинули рабочее место без предупреждения, мисс Макмиллан?

Опускаю взгляд в тарелку, чтобы скрыть от Криса внезапный испуг: начальник даже не пытается скрыть раздражение.

— Решилась на поздний ленч. Шел уже третий час, а я весь день ничего не ела.

— Сейчас уже половина четвертого.

Беспомощно кусаю губы. Проклятие! Разве можно было забыть о времени?

— Как раз собираюсь возвращаться.

— Не тяните, мисс Макмиллан. Аманде необходимо уточнить с вами детали вечера пятницы. Как только придете в галерею, сразу позвоните.

— Да, конечно. Я… — Линия погружается в тишину. Смотрю на Криса.

— Это был Марк, — уверенно произносит он.

Неловко киваю:

— Опаздываю на работу.

Он достает из кармана бумажник и бросает на стол стодолларовую купюру — при том, что его счет вряд ли превышает сорок. Надевает пиджак, а я лезу в сумку, чтобы заплатить за себя.

— Даже не думайте! — рявкает Мерит, мгновенно утратив недавнюю приветливость. Рука моя замирает. Открываю рот, чтобы возразить, но решаю не рисковать. В эту минуту он выглядит злым и… сумасшедшим? Нет, конечно. С какой стати ему сходить с ума?

— Спасибо. — Вешаю сумку на плечо.

Он вскакивает и показывает на дверь. Встаю и беру в руки портфель.

— Вовсе незачем меня провожать.

Глаза смотрят сурово, а губы решительно сжаты.

— Нет, Сара, я вас провожу.

Голос звучит почти так же резко, как только что звучал голос Марка.

В смятении направляюсь к выходу. Крис открывает дверь. Едва не потеряв равновесие, переступаю порог. Что с ним? Откуда эта внезапная смена настроения?

Быстро шагаем по улице, и по сравнению с возникшим между нами холодом океанский ветер кажется почти теплым. Крис упорно молчит, а я понятия не имею, как завязать разговор и стоит ли вообще пытаться что-нибудь исправить. Несколько раз делаю вид, что убираю с глаз волосы, и в то же время робко взглядываю на мрачный профиль, однако спутник не обращает на это внимания. Почему он даже не смотрит на меня? Открываю рот, чтобы что-нибудь сказать, но напрасно: слова застревают в горле.

Мы уже почти подходим к галерее. Мучительно представляю сухое, враждебное прощание, но в этот миг Мерит хватает меня и втаскивает в нишу соседнего здания. Прежде чем успеваю сообразить, что происходит, оказываюсь прижатой спиной к стене. Крис нависает, вдавливая в крошечное пространство и закрывая меня собой от улицы. Смотрю в пылающие глаза и чувствую, что готова взорваться. Его запах, его тепло, его сильное тело окружают, однако он ко мне не прикасается. А я сгораю от неутоленной жажды.

Он упирается рукой в бетонную стену над моей головой — в тот самый миг, когда я мечтаю ощутить жаркую ладонь на своем теле.

— Вам здесь делать нечего, Сара.

Неожиданные слова подобны удару в грудь.

— О чем вы? Не понимаю.

— Эта работа не для вас.

Качаю головой. Мне здесь нечего делать? В устах признанного художника приговор звучит унизительно.

— Вы спрашивали, почему я не следую зову сердца, почему не иду за мечтой. И вот сейчас я как раз пытаюсь заняться любимым делом. Оказывается, напрасно?

— Не думал, что вы выберете именно это место.

Это место. Не понимаю, что он имеет в виду. Эту галерею? Или этот город? Считает меня недостойной своего круга?

— Послушайте, Сара. — Он смотрит в небо, подбирая слова, а потом снова пронзает нестерпимо острым взглядом. — Я пытаюсь вас защитить. Мир, в который вы случайно забрели, полон мрачных, извращенных, надменных маньяков, готовых играть с вашим сознанием и грубо использовать вас до тех пор, пока душа и разум ваши не превратятся в пустыню.

— И вы — один из этих мрачных, извращенных, надменных маньяков?

Мерит смотрит на меня сверху, и в жестких линиях его лица, в сверкающих сталью глазах я с трудом узнаю того обаятельного человека, с которым только что мирно сидела за одним столом. Взгляд мой скользит, медлит на его губах, и все мое естество неудержимо тянется навстречу. Словно почувствовав этот порыв, он проводит большим пальцем по моему рту. Каждый мой нерв стремится навстречу Крису; с трудом сдерживаюсь, чтобы не прикоснуться, не схватить его за руку. Но что-то меня останавливает. Тону в этом мужчине, в его взгляде, в темном, всепоглощающем вихре… чего? Желания, вожделения, муки? Секунды текут бесконечно, и столько же длится молчание. Хочу остановить Мерита, удержать от ответа, но не могу.

— Я еще хуже. — Он отталкивается от стены и уходит. Исчезает. Стою в холодной нише и сгораю от огня, который не имеет ничего общего с острым мексиканским соусом. Ресницы дрожат, пальцы тянутся к губе, которую он только что гладил. Он предупредил, чтобы я держалась подальше от Марка, от галереи, от него самого. Поздно! Отвернуться и уйти прочь уже невозможно. Я приняла решение остаться и спасаться бегством не намерена.

Глава 12

«Четверг, 12 января 2012 года

В моей комнате повсюду розы; чувствую себя принцессой, нашедшей своего принца на белом коне. Ну, может быть, он не совсем соответствует тому образу, о котором я мечтала с детства, но жизнь вносит собственные поправки. Только что закончила в очередной раз считать вазы — просто не смогла удержаться. Всего насчитала двенадцать, и в каждой — дюжина восхитительных, источающих нежный аромат бутонов. Все они скоро распустятся. И карточка. Блаженно вздыхаю. Карточка — настоящее произведение искусства. Не могу отвести глаз от надписи: «Они такие же изящные, как ты, малышка, и так же готовы расцвести». Как я. Да, чувствую, что розы похожи на меня. Чувствую, что готова расцвести, пойти за ним, куда бы он ни повел. Порой он суров, требователен, но рядом с ним ощущаю себя под надежной защитой. А еще он дарит сознание собственной исключительности. Кажется, я уже готова отбросить страх перед его желаниями и фантазиями и сделать следующий шаг. Мысль о том, что он мой «повелитель», возбуждает необычайно. Он так… могуч.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению