Монстр - читать онлайн книгу. Автор: Фрэнк Перетти cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Монстр | Автор книги - Фрэнк Перетти

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

— Кэп, вы должны понимать, что я вас не приму!

— Я пыталась остановить его! — пискнула Джуди. Кэп показал два пальца.

— Две минуты. Пожалуйста.

Несколько долгих мгновений Мерилл сверлил его взглядом, потом сказал в трубку:

— Гм… у меня тут бардак в офисе. Я могу вам перезвонить?

Он повесил трубку.

— Позвать охрану? — спросила Джуди.

Кэп недоверчиво вытаращился на неё, но сказал Мериллу:

— Фил, дело касается вас, а не меня. Это в ваших интересах.

Мерилл обработал поступившую информацию, потом знаком отослал Джуди прочь.

— Пока не надо. Оставьте нас одних на две минуты. Джуди вышла.

— И закройте дверь. Она закрыла дверь.

Мерилл откинулся на спинку кресла и спросил взглядом: «Итак?»

Кэп потратил несколько драгоценных секунд, чтобы усесться на модный кожаный диван. Разговор предстоял нелёгкий — но какого чёрта? — он всё равно уже уволен.

— Я подумал, вам будет интересно узнать, что шериф округа Уиткомб только что найден в лесном заповеднике с переломанными костями и практически оторванной головой, как и бригадир лесорубов из Три-Риверз, который погиб точно таким же образом в понедельник утром.

Мерилл и бровью не повёл. Он просто спросил:

— А с чего вы взяли, что мне это надо знать?

— Пропал проводник туристов и одна женщина, жена моего друга, помощника шерифа. Мы с Синг пытались помочь выследить зверя, виновного в случившемся.

Мерилл сложил ладони домиком под подбородком.

— Мне показалось, вы сказали, что дело касается меня.

— Я исследовал образцы экскрементов, слюны и шерсти зверя. Я обнаружил ДНК шимпанзе вместе с ДНК человека.

— Хм. Загрязнение. Прискорбно.

— Человеческая ДНК была внесена с аденовирусом. Мерилл снова «проглотил» информацию, а потом попытался рассмеяться.

— Не может быть, чтобы вы клонили к тому, к чему, мне кажется, вы клоните.

— Я просто подумал, что вам это будет интересно.

— И рассчитывали получить какую-то реакцию, полагаю.

— Если учесть, над чем работал Адам Буркхард все последние годы и… кстати, знаете что? Его здесь нет. Я заглянул к нему в офис, но он в отпуске… опять. Как он может зарабатывать деньги для университета, если никогда здесь не бывает?

Мерилл смотрел на него насмешливо.

— Получая результаты, Кэп. Он получает результаты. Кэп кивнул.

— Вот почему факультет финансируется всеми этими крупными корпорациями… Евроатлантическая нефть, фонд Карлайла…

— Я вижу, вы подготовились.

— Американский географический телеканал и канал общественного вещания тоже здесь замешаны. Вы на нём здорово наживаетесь, верно? Если подумать, вы перед ним в большом долгу за повышение.

— Завидуете?

— Беспокоюсь, всё по тем же причинам: финансирование происходит не по результатам работы а по требуемым результатам. Дайте спонсорам, что им нужно, и они вышлют деньги. Спросите, что им нужно, и…

— Им нужна наука, Кэп. Я никогда не мог объяснить вам это.

— Но наука всегда гордилась своей способностью к автокоррекции.

Мерилл взглянул на часы.

— Я жду, когда вы выскажетесь по существу. Кэп подался вперёд.

— А что если произошёл какой-то сбой? Что если расчёты Буркхарда неверны? Что если страдают люди? Что если они погибают?

— Я должен предупредить вас, что если намереваетесь нарушить договор о конфиденциальности…

— Как вы думаете, что произойдёт с финансированием или с вашей работой?

Последние слова задели Мерилла за живое наконец-то. В глазах у него появилось прежнее холодное выражение.

— Как вы догадываетесь, я не намерен выслушивать ваши предположения и не удостою вас ответа.

Кэп давно знал Мерилла и хорошо изучил его манеру лгать. Он встал с дивана и низко наклонился над столом.

— Автокоррекция. Я сообщил вам факты, несомненно представляющие огромный интерес, если вы учёный.

Кэп получил то, за чем пришёл. Он вышел из кабинета, оставив дверь широко открытой.

Через несколько секунд Мерилл подошёл к двери и проводил взглядом Кэпа, направляющегося по коридору к выходу из здания. Декан казался не таким невозмутимым, как прежде.

Джуди подняла взгляд.

— Всё в порядке?

— Он уходит.

Мерилл вернулся в кабинет, походил взад-вперёд за своим большим столом, машинально пригладил волосы, словно убеждая себя, что его мир по-прежнему устойчив, предсказуем и подконтролен.

В следующий миг взгляд декана привлекла пустота, появившаяся среди аккуратно расставленных на столе календаре, телефоне, стаканчике для карандашей и подставке для ручек. На ныне пустующем месте он всегда держал…

Он вихрем вылетел из кабинета.

— Свяжитесь со службой охраны! Джуди схватила трубку.

Мерилл трясся от негодования, оглядывая коридор.

— Этот мерзавец украл мои мастер-ключи!

Безжизненные глаза шерифа Миллза уставились в небо в последний раз, когда фельдшер положил ковбойскую шляпу Миллза на его грудь и застегнул молнию на чёрном пластиковом мешке.

Джимми Кларк почтительно снял собственную шляпу, когда двое фельдшеров понесли тело с прогалины. Уайли Кейн сделал то же самое, явив взорам присутствующих белую гриву длинных волос. Стив Торн, по обыкновению похожий на крутого морпеха, мрачно наблюдал за происходящим, не снимая камуфляжной фуражки. Молодой фанат морской пехоты Сэм Марлоу пытался сосредоточить всё своё внимание на GPS-приёмнике. Дженсон (никто никогда не интересовался его именем) предпочёл вовсе не смотреть. Ни один мужчина не выпускал из рук винтовки.

Джимми уже пристегнул к руке GPS-приёмник Миллза — в высшей степени прискорбная необходимость. Он тщательно смыл кровь с наушника, смочив носовой платок водой из фляги, а потом вставил наушник в ухо и нажал на кнопку связи.

— Синг, это Джимми. Как меня слышите?

— Чётко и ясно.

Синг сидела за своим компьютером в передвижной лаборатории, наблюдая за теми же сигналами GPS-ресиверов на мониторе, расположенными в новом порядке: Рид находился к югу от места, где нашёл туалетную бумагу, и возвращался назад по собственным следам; Пит задержался севернее в ожидании сообщения от Рида. Макс находился примерно посередине между ними и четвертью мили ниже скалистой стены. Они располагались по вершинам огромного треугольника, и каждый человек казался там жалким и бесконечно одиноким. Джимми, теперь представленный на мониторе сигналом GPS-приёмника Миллза, всё ещё оставался на поляне, где погиб шериф, но это ненадолго, надо надеяться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению