Детективное агентство Дирка Джентли - читать онлайн книгу. Автор: Дуглас Адамс cтр.№ 99

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Детективное агентство Дирка Джентли | Автор книги - Дуглас Адамс

Cтраница 99
читать онлайн книги бесплатно

– Всеотец, – подтвердил Тор. – Прародитель всех богов Асгарда.

– Он что, еще жив?

Тор посмотрел на нее как на дурочку.

– Мы бессмертны, – изрек он.

Именно в этот момент внизу смолкли оглушительные звуки контрабаса, в доме повисла зловещая тишина.

– Вы хотели бессмертных, – тихо, спокойно произнес Тор, – вы их получили. По отношению к нам это жестоко. Вы хотели, чтобы мы жили всегда, и мы живем. А потом вы о нас забыли. Но мы все равно живем. Теперь наконец-таки многие научились умирать и умирают, – тихо добавил он, – но это требует неимоверных усилий.

– Не понимаю, о чем вы толкуете, – сказала Кейт. – Вы говорите, я, то есть мы…

– Вы сможете понять, – раздраженно перебил Тор, – поэтому я и пришел за вами. Знаете, большинство людей меня почти не видят. Даже не замечают. Не потому, что мы невидимки. Мы здесь, среди вас. Мой народ. Ваши боги. Вы нас породили. Вы наделили нас теми качествами, которыми не отважились наделить себя. А теперь и знать нас не желаете. Если я пройду по улице… в этом мире, который вы создали для себя, не считаясь с нами, в мою сторону никто и не посмотрит.

– А если надеть шлем?

– Особенно если надеть шлем!

– Да ладно!

– Вы издеваетесь надо мной?! – взревел Тор.

– Вы сами виноваты! – отрезала Кейт. – Не знаю, что…

Неожиданно комната содрогнулась и замерла. Внутри у Кейт все перевернулось и тоже стихло. Во внезапно повисшей жуткой тишине синий фарфоровый светильник медленно съехал со стола, ударился об пол, прокрался в темный угол и свернулся калачиком.

Наблюдая за ним, Кейт изо всех сил старалась не потерять спокойствие. По спине потекла холодная, липкая струйка пота.

– Это ваших рук дело? – дрожащим голосом спросила она.

Во взгляде Тора одновременно читались злость и смущение.

– Лучше не доводите меня. Вам еще очень повезло, – пробурчал он и отвернулся.

– Что вы сказали?

– Я сказал, что хочу взять вас с собой.

– А это что такое?

Она указала на забившегося под стол маленького испуганного котенка, который недавно был синим фарфоровым светильником.

– С этим ничего не поделаешь.

Кейт неожиданно почувствовала себя такой усталой, сбитой с толку и напуганной, что была готова вот-вот разреветься. Она закусила губу и попыталась как следует рассвирепеть.

– Неужели? – возмутилась она. – По-моему, вы говорили, что вы – бог. Надеюсь, вы проникли в мой дом не под чужим именем, я…

Тут она запнулась и продолжила уже совсем другим тоном:

– Вы говорите, что были здесь, в этом мире, всегда?

– Здесь и в Асгарде, – уточнил Тор.

– Асгард, – повторила Кейт. – Пристанище богов?

Тор молчал. В угрюмой тишине слышалась какая-то тревога.

– Где находится Асгард? – осведомилась Кейт.

Тор продолжал безмолвствовать. Он вообще не любил говорить, зато обожал длинные паузы. Когда наконец он ответил, было не совсем ясно, потратил ли он все это время на обдумывание ответа или стоял просто так.

– Асгард тоже здесь, – изрек он. – Все миры находятся здесь.

Он достал из-под мехов огромный молот и принялся с великим любопытством изучать боек. Кейт эта картина показалась очень знакомой, ей вдруг инстинктивно захотелось пригнуться. Она отступила на шаг назад и стала внимательно наблюдать.

Когда наконец он оторвал взгляд от молота, в его глазах отразились сосредоточенность и решимость, будто он собрался с кем-то вступить в бой.

– Сегодня ночью я должен быть в Асгарде, – сказал он. – В Великом зале Вальхаллы мне предстоит сразиться с отцом и призвать его к ответу за все, что он совершил.

– За то, что он заставил вас пересчитать валлийские камни?

– Нет! – громыхнул Тор. – За то, что сделал подсчет валлийских камней недостойным занятием.

Кейт раздраженно покачала головой.

– Просто ума не приложу, что мне с вами делать, – сказала она. – Я устала. Приходите завтра. Объясните мне все еще раз на свежую голову.

– Нет, – возразил Тор. – Вам нужно своими глазами увидеть Асгард, тогда вы поймете. Сегодня же.

Он схватил ее за руку.

– Не хочу я в Асгард, – запротестовала Кейт. – Я не хожу по мифическим местам в компании с незнакомцами. Уходите. Позвоните мне утром, расскажете, как все прошло. И отмутузьте там его хорошенько за камни.

Она высвободила руку. Было совершенно ясно, что он позволил ей это сделать.

– А теперь прошу вас, уходите, я хочу спать!

И тут дом будто взорвался: Нил заиграл на контрабасе песнь Зигфрида из первого действия оперы «Смерть богов» – просто чтобы доказать, что это возможно. Стены затряслись, в окнах задребезжали стекла. Из-под стола жалобно мяукал светильник.

Кейт попыталась сохранить свирепое выражение лица, но в таких обстоятельствах сделать это было трудно.

– Ладно, – выдавила она наконец. – Как нам туда добраться?

– Путей полно, как крошечных частиц.

– Простите?

– Крошечные частицы. – Он вновь почти соединил большой и указательный пальцы, чтобы показать нечто очень маленькое. – Молекулы, – добавил он с некоторой неловкостью в голосе. – Но сперва давайте выберемся отсюда.

– Мне понадобится в Асгарде пальто? Захватить?

– Как пожелаете.

– Тогда возьму, пожалуй. Подождите минутку.

Кейт решила, что деловитость – лучшее средство справиться с внезапно заполонившей ее жизнь неразберихой. Она нашла пальто, причесала волосы, записала новое сообщение на автоответчик и поставила блюдце с молоком под стол.

– Вот так, – сказала она, первой вышла в холл и тщательно заперла дверь на все замки.

Она знаками показала Тору ступать как можно тише, когда они шли мимо квартиры Нила. Несмотря на поднятый им оглушительный грохот, сосед совершенно точно прислушивался к малейшему звуку за дверью, чтобы чуть что выскочить и начать жаловаться на автомат для продажи кока-колы, поздний час, бесчеловечное отношение, погоду, шум и цвет пальто Кейт – к несчастью, оно имело тот самый оттенок синего, который Нил почему-то ненавидел больше всего.

Они благополучно прокрались мимо его квартиры и осторожно закрыли за собой парадную дверь.

Глава 23

Плотные, сложенные пополам листы, выпавшие на стол в кухне Дирка, были в немалой степени истрепанными.

Он рассортировал листы: отделил их друг от друга, разгладил ладонью и разложил аккуратными рядами. При этом ему пришлось расчищать место на столе среди газет, пепельниц и тарелок из-под каши, которые домработница Елена никогда не убирала, объясняя это тем, что он, по ее мнению, оставил их там специально.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию