Сломанные ангелы - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Морган cтр.№ 107

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сломанные ангелы | Автор книги - Ричард Морган

Cтраница 107
читать онлайн книги бесплатно

Чтобы обустроить снесенный взрывом лагерь, "Клину" пришлось возвести кое-что заново. В нескольких метрах от большой воронки стояло целых шесть куполов, а чуть дальше, возле рыла боевой машины нашего подразделения, я заметил квадратную гермокабину и громоздкие резервуары с жидкостью для помывки. Возвращавшиеся из космоса бойцы складывали свое барахло по ящикам и по очереди исчезали в душе.

Наконец из "Чандры" вышла группа одетых в форму медиков с белыми сверкающими нашивками на рукавах. Остановившись около носилок, они запитали двигатели и начали перетаскивать пострадавших в купол. Когда мои носилки приподнялись над землей, Тони Леманако взял меня за руку.

– Еще увидимся, лейтенант. Зайду, как только тебя подлатают. Давай отлежись и освежись.

– Спасибо, Тони.

– Лейтенант, я рад нашей встрече.

В куполе нас отвязали от носилок и раздели, действуя с чисто медицинской бесцеремонностью. Находясь в сознании, я представлял для медиков объект, более удобный в сравнении с остальными. Впрочем, от этого не легче. Слишком долгое отсутствие антирадиационных средств уже сделало свое дело. Я не мог поднять ни руку, ни ногу без совершенно немыслимого напряжения.

Когда с меня наконец сняли одежду и положили на кровать, я с трудом ответил на вопросы медика, проводившего обычные проверки функционирования мозга и тела после боя. Лежа с полузакрытыми глазами, я следил из-за его плеча, как те же эксперименты проводились над остальными. Сунь, чье тело находилось в состоянии, не позволявшем рассчитывать на быстрое восстановление, просто бросили около входа в углу.

– Доктор, так я буду жить? – промямлил я, расстроенный этой картиной.

– Не в этом теле. – Сказав так, медик приготовил антирадиационный гипо-распылитель. – Но, думаю, смогу поддерживать вас достаточно долго. Вам предстоит разговор со стариком. Виртуально, что ли.

– Что он задумал? Разбор полетов?

– Наверняка.

– Тогда влей мне что-нибудь настоящее, чтобы не заснуть. Есть тетрамет?

– Плохая мысль, лейтенант.

В ответ раздался смех, тут же прервавшийся.

– Вы правы. Эта хрень как раз и подорвала мое здоровье. Перед финишем я надавил на него еще раз, пользуясь служебным положением. Но медик и на этот раз выкрутился. К появлению Кареры я пришел в более или менее нормальный вид.

– Лейтенант Ковач.

– Исаак.

По изуродованному шрамом лицу как утреннее солнце по скалам прошла кривая улыбка. Карера укоризненно покачал головой.

– Ковач, ты долбаный засранец. Знаешь, сколько народу я гонял по этой долбаной полусфере, тебя разыскивая?

Я немного приподнялся на кровати.

– Наверное, не больше, чем можно. Ты волновался?

– По-моему, ты обошелся с должностными обязанностями хуже, чем казарменная сука. Самовольная отлучка длиной в два месяца на основании простого письма? "Отправляюсь за тем, что может оказаться ценнее всей этой гребаной войны. Остальное позже". Довольно туманное объяснение.

– Но точное.

– Разве?

Карера сел на краешек постели, и его хамелеохромовое одеяние зашелестело, принимая форму тела. Он нахмурился, и недавно полученный шрам, пересекавший лоб и щеку, болезненно напрягся.

– Корабль военный?

– Да.

– Можно проникнуть внутрь?

– Зависит от способностей археолога. В принципе скажу "да".

– Каков уровень твоего археолога?

Посмотрев туда, где у противоположной стены купола лежала Таня Вордени, я увидел, что археолога накрыли тонким одеялом. Как и всем выжившим членам команды "Нагини", Тане ввели успокоительное. Сделавший инъекцию медик сказал, что состояние стабильное, но в своем теле археолог проживет не дольше меня.

– Отработанный материал.

Закашлявшись, я никак не мог остановиться. Карера ждал. Потом подал салфетку. Вытерев рот, я сделал неопределенный жест.

– Как все мы. А насколько хорош твой?

– Пока у нас на борту нет археолога. Если не считать Сандора Митчелла.

– Не стал бы на него рассчитывать. Это всего лишь любитель. Исаак, как же ты не укомплектовался скрэчерами?

Шнайдеру следовало объяснить, во что ты ввязался.

Секунду я мысленно взвешивал эту фразу. Потом решил промолчать: не стоило раскрывать карты раньше времени. Пока я не знал, какова истинная цена такой информации, и если она стоила дорого – зачем тратить последнюю стрелу забавы ради?

– Наверняка ты знал, на что подписался?

Карера с сожалением покачал головой.

– Корпоративные спонсоры, Такеши. Мусор с верхних этажей власти. У этих людей воздуха не выпросишь, не то что информации. Все, что известно мне до сего момента, – Хэнд ведет большую игру, и если "Клин" сумеет урвать свой кусок, добычи хватит на всех нас.

– Хорошо, но тебе по крайней мере открыли коды дезактивации нанобов. Неужели здесь, на Санкции IV, есть что-то важнее этого? Давай, Исаак, говори. Наверняка имелись свои соображения.

Карера только пожал плечами:

– Мне назвали имена, и только. Сам знаешь, какова роль "Клина". Так и сказали. Там, у двери, Хэнд? Тот, что худой?

Я кивнул. Повернувшись, Карера некоторое время изучал лицо сотрудника "Мандрагоры". Хэнд спал.

– М-да. Сильно сдал в сравнении с молодчиком из нашей базы данных.

Покрутив головой, он осмотрел другие кровати и мельком взглянул на труп, валяющийся у входа в углу. Сквозь вызванное наркотиком и усталостью оцепенение я почувствовал, как по нервам заспешили злые импульсы, предвестники старой боли.

– Что неудивительно. Здесь очень высокая радиация. Удивлен, что кто-то еще в состоянии передвигаться.

– Уже нет, – заметил я.

– Да, конечно.

Он криво улыбнулся.

– Боже мой, Такеши… Неужели не могли обождать пару дней? Вполовину снизили бы дозу. Мы все принимаем стандартный антирад и покинем это место в худшем случае с головной болью.

– Не мой вопрос.

– Ладно, я не думал тебя учить. Кто это в углу?

– Сунь Липин. Системный офицер.

Смотреть на тело Сунь оказалось больнее, чем я ожидал. Похоже, волчьи гены иногда замолкают. Карера только хмыкнул.

– Остальные?

– Амели Вонгсават, пилот.

Я тыкал во всех по очереди. Указательный палец с оттопыренным вверх большим.

– Таня Вордени, археолог.

– Я понял.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению