Башни заката - читать онлайн книгу. Автор: Лиланд Экстон Модезитт cтр.№ 128

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Башни заката | Автор книги - Лиланд Экстон Модезитт

Cтраница 128
читать онлайн книги бесплатно

Эта исполненная муки мысль разит Креслина, как клинок.

— Но можем ли мы позволить себе вести войну? — спрашивает побледневшая Лидия.

— Нет, — без обиняков отвечает Хайел.

— Но вопрос не в этом… — Шиера переводит взгляд с Хайела на Мегеру. — Вопрос в том, есть ли у нас какой-нибудь выбор.

— Нет.

— Нет.

Все шестеро смотрят на лежащий перед Шиерой тяжелый свиток.

За окнами собирается дождь. Опять дождь.

CXXXVI

— Теперь, когда все согласились с твоей циничной мудростью, какую стратегию ты нам предложишь? — спрашивает Хартор, поглаживая амулет и глядя на ясное, зеленовато-голубое осеннее небо. — С учетом того, что на тебя будет возложена личная ответственность.

— Личная ответственность? — нахмурясь, переспрашивает Гайретис.

— Об ответственности потом, сперва о стратегии, — бросает Хартор.

— Значит, так, — начинает худощавый маг. — Один наш флот выступит открыто. Назовем его, скажем, «Флот Отмщения». Соберем туда лучшие суда, а остальные разобьем на мелкие группы (эскадры — или как это называется у моряков), с тем чтобы на каждом корабле находился Белый, способный его укрыть.

Хартор задумчиво трогает пальцами амулет.

— Итак, мы отправляем «Флот Отмщения» — название мне не очень нравится, можно будет придумать получше, — но даем приказ двигаться неспешно, чтобы Креслин и его проклятая баба заметили корабли и сосредоточились на них. Так?

— Именно.

— Понятно. И с остальными понятно. Но как ты заставишь кого-либо из них напасть лично на самого Креслина? — интересуется Высший Маг.

— А кто говорит, что это необходимо? — улыбается Гайретис. — Чего он будет стоить, оставшись один?

— Разумно, — кивает Хартор. — Меня никогда не привлекала идея столкнуться с ним лицом к лицу. Но если наши отряды будут на судах «Флота Отмщения» — назовем-ка его лучше «Освободительной Армадой», — а ему все-таки удастся выискать и уничтожить остальных…

На сей раз кивает Гайретис.

— Да, мы все равно поможем нашим союзникам вернуть потерянное.

— Вернуть потерянное… Хорошо сказано, — откликается Хартор, мельком взглянув в сторону окна. — Эта часть плана не должна выйти за пределы нашей комнаты. Мы раззвоним повсюду, что идем на огромный риск, подставляя по удар свою великую «освободительную армаду»… — он расплывается в улыбке. — А ты подтвердишь нашу безусловную веру в успех личным присутствием на одном из вспомогательных союзных флотов.

— Личным?.. Разве это так уж необходимо? — бормочет Гайретис.

— План разработан тобой, и я твердо уверен, что твое непосредственное участие в его осуществлении — залог достижения успеха. Или ты сомневаешься в собственной стратегии?

— Ни в коей мере, просто я думал, что нужен в Фэрхэвене, — затравленный взгляд Гайретиса перебегает с Высшего Мага на окно и обратно.

— В сложившихся обстоятельствах лучше, чтобы ты находился с флотом.

— Для кого лучше? Для тебя?

На кончиках пальцев Хартора появляются огоньки пламени.

— Дорогой Гайретис, — произносит он, — тебе явно недостает надлежащего почтения к сану. Но я предлагаю обсудить данный вопрос ПОСЛЕ твоего возвращения… Если, конечно, ты не настаиваешь на том, чтобы заняться этим немедленно.

— Я лучше пойду присмотрю за приготовлениями, — говорит Гайретис, вставая и склоняя голову. — С твоего позволения.

Хартор кивает.

Уже наполовину открыв дверь, худощавый маг задерживается:

— Как я понимаю, твоим советником станет Райдел.

— Правильно понимаешь. Он, во всяком случае, относится к вышестоящим с подобающим уважением.

CXXXVII

Глядя с террасы на юг, Креслин примечает на горизонте жаркие воздушные волны и настораживается: погожее утро сулит теплый денек, однако пора летнего зноя давно миновала. Может быть, это как-то связано с недавно вышедшим из Лидьяра могучим Белым флотом?

— Ты чем-то озабочен? — спрашивает Мегера.

— Там что-то есть, — Креслин мысленно устремляется к югу… и обнаруживает укрытые за щитами невидимости суда. После чего отступает, немедленно, но осторожно, не потревожив ни одного из магических барьеров.

— Корабли. Военные, — говорит он жене. — Загляни подальше на юг, выясни, нет ли там и других. Только не дай им обнаружить, что ты за ними следишь.

Сам юноша сжимает губы и тянется к ветрам.

Еще один небольшой флот обнаруживается менее чем в двадцати кай к северу от Края Земли, а третий, за таким же щитом невидимости, движется против ветра вдоль восточного побережья в дюжине кай южнее береговой линии.

— Девять кораблей, из них один трехмачтовый, — сообщает о своих наблюдениях Мегера. — Идут к западным отмелям, откуда прямой доступ в долину.

— Ну, пока они еще далеко.

— Это пока.

Оба спешат в Чертог за клинками.

Креслин не может сказать, сколько времени ушло у них на то, чтобы одеться и вооружиться, но он замечает, что когда соправители уже вскочили в седла, чтобы скакать в цитадель, идущий открыто флот почти не приблизился.

— Как ты думаешь, эта армада пущена лишь для отвода глаз?

— Боюсь, не только — слишком уж велика.

— Возможно, их цель — оккупировать весь остров и превратить его в покорную провинцию Фэрхэвена.

— Или выжечь на нем все живое, чтобы впредь никто не смел и помышлять ни о чем подобном.

— Хм. Похоже на правду. Во всяком случае, насколько я знаю Белых, это вполне в их духе.

Оба умолкают, погоняя коней по влажной глинистой дороге к Краю Земли, а когда выезжают на каменное мощение перед башней, проходившая мимо рыбачка отступает к обочине и прикрывает лицо шарфом.

Караул у цитадели несет страж — незнакомая Креслину худощавая девушка.

— Карен, — приказывает ей Мегера, — Шиеру, Хайела и магов срочно сюда! И объявляй тревогу!

— Слушаюсь, регент Мегера! — страж исчезает прежде, чем Креслин успевает соскочить с седла.

Спустя несколько мгновений в совещательную комнату, натягивая на ходу тунику, вбегает Хайел.

Улыбка мелькает на лице Шиеры, но выражение лица Креслина тут же сгоняет ее.

— Что случилось? Ты ведь говорил, будто этому Белому флоту плыть до нас еще пару дней.

— Так оно и есть, — отвечает Мегера.

— Но только кроме него к нам в гости плывут еще четыре эскадры. Они поменьше, но зато гораздо ближе. Здесь, здесь, здесь и здесь… — юноша указывает точки на нарисованной Клеррисом на белой оштукатуренной стене карте острова и прибрежных вод. — Они могут высадиться уже сегодня и, надо думать, так и намерены поступить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению