Тепло наших сердец - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тепло наших сердец | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Важно то, что знает Мэлори. — Ровена подняла руку. — Все, что мне дано, будет использовано для вашей защиты.

— Не пойдет! — Флинн покачал головой. — Она выходит из игры. Все они выходят из игры. Если нужно вернуть деньги…

— Извини, но я сама буду за себя говорить. Деньги тут ни при чем, да? — теперь Мэлори обращалась к Ровене. — Повернуть назад уже невозможно. Нельзя сказать: «Ой, ставки оказались выше, чем я думала» — и выйти из игры.

— Договор подписан.

— Без полного раскрытия информации, — вмешался Брэд. — Любой договор между вами и этими женщинами не имеет законной силы.

— Дело не в законе, — остановила его Мэлори. — Дело в морали. И даже не в морали. Это судьба. Насколько я понимаю, мне никуда не деться. Скоро четыре недели истекут… Если я найду первый ключ, придет очередь кого-то из них. — Она посмотрела на Дану и Зою. — Следующий лунный цикл опасность будет подстерегать ее.

— Да.

— Вы же знаете, где ключи, — не выдержал Флинн. — Просто отдайте их, и делу конец.

— Полагаете, мы бы оставались в этой тюрьме, будь такое возможно? — Питт развел руками — жест был исполнен горечи и отвращения. — Год за годом, век за веком, тысячелетие за тысячелетием… Запертые в чужом для нас мире? Думаете, мы живем здесь по собственной воле? Что мы вручаем вам свою судьбу и судьбы тех, за кого мы в ответе, потому, что сами этого хотим? Мы связаны обязанностью. И вы теперь тоже.

— Вы не можете вернуться домой, — после раскатов голоса Питта слова Зои показались особенно тихими. — Но мы-то дома. У вас не было права вовлекать нас во все это, не предупредив об опасности.

— Мы не знали. — Ровена опустила глаза.

— Для богов что-то уж слишком много вы не знаете или не можете.

Глаза Питта вспыхнули, и он повернулся к Флинну.

— Могу продемонстрировать наши возможности.

Хеннесси стиснул кулаки и встал.

— Жду с нетерпением.

— Джентльмены! — Ровена тяжело вздохнула. — Мужчины, боги они или смертные, во многом удивительно предсказуемы. Понимаете, Флинн, в любом мире, любом обществе существуют законы, вплетенные в его ткань.

— Разорвите ткань. Нарушьте законы.

— Даже если бы я могла вручить вам ключи, это бессмысленно.

— Замки не откротся, — сказала Мэлори, и Ровена одобрительно кивнула.

— Вы понимаете.

— Думаю, да. Если чары… Это чары?

— Можно сказать и так — для простоты, — согласилась Ровена.

— Если им суждено разрушиться, сделать это можем только мы. Женщины. Смертные женщины. Используя свой ум, хитрость, силу, изобретательность — и только в нашем мире. В противном случае никакой ключ шкатулку не откроет. Потому что… настоящие ключи — это мы сами. Ответ на загадку в нас самих.

— Вы так близки к цели! — Ровена встала и положила руки на плечи Мэлори. Лицо ее было взволнованным. — Ближе, чем кто-либо раньше.

— Но путь еще долгий, а половина отведенного времени уже истекла. Мне нужно задать вам несколько вопросов. Наедине.

— Эй! Один за всех… — напомнила подруге Дана. Мэлори умоляюще посмотрела на нее. — Ладно, мы подождем на улице.

— Я с тобой! — Флинн опустил ладонь на плечо Мэлори, но она ее сбросила.

— Я же сказала — наедине. Здесь ты мне не нужен.

Лицо Флинна окаменело.

— Прекрасно. Тогда не буду тебе мешать.

Все остальные, кроме Питта, уже вышли. Ровена с явным сожалением подтолкнула к выходу Мо. Она хмуро смотрела на дверь, с громким стуком захлопнувшуюся за собакой и Флинном.

— У вашего мужчины нежное сердце. Более ранимое, чем ваше.

— Он мой мужчина? — Мэлори тряхнула головой, останавливая Ровену. — Давайте по порядку. Зачем меня перенесли на ту сторону завесы?

— Он хотел показать свою силу.

— Кто он?

Ровена колебалась, но Питт кивнул.

— Кейн. Волшебник. Черный маг.

— Тот, кто прятался в тени и кого я видела во сне. Похититель душ.

— Он открылся вам для того, чтобы напугать. Но того, кто не может добиться успеха, пугать нет смысла.

— А зачем мучить Флинна?

— Потому что вы его любите.

— Люблю? — От нахлынувших чувств голос Мэлори стал хриплым. — Или меня заставили так думать? Может, это очередной трюк?

— Ох, — вздохнула Ровена. — Возможно, вы подошли к разгадке не так близко, как я думала. Вы не в силах понять, что у вас на сердце, Мэлори?

— Я знакома с Флинном всего две недели, а у меня такое ощущение, что без него моя жизнь будет пустой и бессмысленной. Это настоящее? Что я буду чувствовать, когда пройдут еще две недели? — Она прижала руку к сердцу. — Или все закончится по чьему-то желанию? Чего лучше лишиться, души или сердца?

— Думаю, разницы нет, поскольку они неразрывны, и не могу дать вам ответ, потому что он перед вами. Если только вы решитесь посмотреть.

— Скажите мне вот что. Будет ли Флинну что-то угрожать, если я отступлюсь от него? Будет ли он в безопасности, если я закрою перед ним свое сердце?

— Вы откажетесь от него, чтобы защитить? — спросил Питт.

— Да.

Задумавшись, он встал, подошел к лакированному шкафчику и достал бутылку коньяка.

— И вы скажете ему об этом?

— Нет, он никогда…

— Значит, вы его обманете. — Питт улыбнулся и налил напиток в стакан. — А в свое оправдание скажете, что сделали это ради него. Женщины, богини они или смертные, во многом удивительно предсказуемы. — Он шутливо поклонился Ровене.

— Любовь, — возразила Ровена, — остается неизменной в любом мире. Вы должны сами принимать решения, делать выбор, — теперь она обращалась к Мэлори. — Но ваш мужчина не станет благодарить вас за жертву, которую вы принесете ради него. — Ровена ответила Питту таким же шутливым поклоном. — Мужчины никогда не благодарят. А теперь идите. — Она погладила Мэлори по щеке. — Отдохните немного, пока не вернется ясность мысли. Даю вам слово: мы сделаем все, что в наших силах, чтобы защитить вас, вашего мужчину и ваших друзей.

— Я их не знаю, — Мэлори указала на картину, — но я знаю людей, которые ждут меня на улице. И если придется выбирать, я выберу тех, кто мне ближе.

Питт подождал, пока они с Ровеной останутся одни, и достал второй стакан.

— Я любил тебя во все времена и во всех мирах.

— И я тебя, дорогой.

— Но никогда не понимал. Ты могла бы ответить на вопрос о любви и успокоить ее.

— Мэлори будет мудрее и счастливее, если найдет ответ сама. Что мы можем для них сделать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию