Искусство заводить врагов - читать онлайн книгу. Автор: Наталия Левитина cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искусство заводить врагов | Автор книги - Наталия Левитина

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

– Уделите мне всего десять минут.

– И вам хватит? – не поверил Вацлав Александрович.

– Да.

– Что, в принципе, случилось? Какой вопрос вас интересует? Да вы присаживайтесь, – министр сделал жест в сторону соседнего кресла. – Таисия Николаевна, вы нас не оставите ненадолго? – ласково попросил он.

Девушка мгновенно улетучилась.

Майор тут же снял куртку и удобно устроился в кресле рядом с министром – вытянул длинные ноги, положил локти на позолоченные подлокотники…

– Не беспокойтесь, я только задам вам несколько вопросов и уйду. Долго не задержу, – произнёс он. – Я бы хотел выяснить, каков был характер ваших отношений с фирмой «Консультант» и её директором Игорем Петровичем Померанцевым.

– А кто это? – поднял редкие рыжие бровки министр. – Не знаю такого.

Он подцепил вилкой ещё один грибочек и отправил его в рот. Стол был накрыт с царской щедростью, несмотря на то, что трапезу делили всего две персоны. Ужин а-ля рюс, без затей: наливка, квашеная капуста с клюквой, селёдка, украшенная кольцами лука, блины с икрой, а потом ещё и горячее.

– Прошлым летом город приобрёл два итальянских томографа, вы курировали процесс. И фирма Игоря Померанцева тоже была причастна к этой сделке.

– Молодой человек… э-э… Андрей Николаевич! Вы глубоко заблуждаетесь. Да, мы купили два томографа. И что? Один установлен в областной клинике, другой отправлен в больницу Красноармейского района. Не понимаю, к чему вы клоните и с какого боку тут этот… как вы сказали… Померанцев.

– То есть вы не работали с фирмой «Консультант», не заключали с ней каких-либо контрактов. И Померанцева вы не знаете? – уточнил сыщик.

– Нет, – хмыкнул министр. – Кто-то снабдил вас неверной информацией. Мне жаль, что вы потратили два дня. А также – оторвали меня от ужина.

Майор поднялся с кресла. Министр смотрел на него с недоумением и никак не мог поверить, что так легко отделался. И сыщик сейчас уберётся восвояси несолоно хлебавши, даже не вспомнив про поезд.

Неужели его интересуют только томографы?

– У вас всё? – не веря в своё счастье, спросил Карчевский.

– Да, это всё.

– Насчёт томографов… Я скажу референту, он скинет вам на почту всю информацию. Если она вам нужна.

– Будьте так добры.

…В лобби отеля Андрей заметил Таисию. Девушка сидела в глубоком кресле, выставив круглые коленки, и медитировала, рассматривая пустой бокал. Вид у неё был усталый. Наверное, набегалась за день.

Майор, застёгивая на ходу куртку, кивнул ей.

– Возвращайтесь обратно. Ваш спутник совершенно свободен и даже страдает от одиночества.

– О, а я-то надеялась, вы его арестуете! – игриво улыбнулась Таисия, оживляясь при виде парня.

– Да? Чем он вам не угодил? Блинами с икрой кормит.

– Вот именно! Вы знаете, что для девушки блины? Прямая ядерная угроза фигуре.

– Вашу изящную фигуру не испортишь и тонной блинов, – заверил Андрей. – До свидания!

– До свидания, – немного разочарованно произнесла Таисия. Она явно не хотела расставаться с молодым поджарым красавцем и возвращаться в компанию краснолицего одутловатого толстяка. – До свидания, – повторила она со вздохом и поднялась с кресла.

Глава 12
Радости семейной жизни

Когда Андрей пригласил Лизу в гости к родителям, девушку охватило радостное волнение. Но оно быстро угасло. Лиза не витала в облаках, она трезво смотрела на жизнь и сразу поняла, что приглашена в имение господ Вершининых с единственной целью: Андрею не терпится продемонстрировать соседку своему деду-профессору в качестве удивительного шахматного феномена.

«Ладно, – подумала Лиза. – Пусть хотя бы и так. Пока».

Но тут же перед ней возникла проблема. И вовсе не на тему «что надеть?!!».

Семейный обед у Вершининых должен был состояться в воскресенье. А в выходные Лиза обычно вкалывала за троих. Она планировала разобраться с запутанным итальянским переводом на сорок страниц, а также пригласила ученика. Поехать за город с Андреем – выкинуть из расписания как минимум четыре часа работы. А то и все семь – если обед и шахматная партия с дедом затянутся.

Да что там говорить – весь день пойдёт насмарку. То есть это будет, наверное, восхитительный день: знакомство и общение с приятными людьми, вкусная еда, свежий воздух…

Но как же перевод? На этот раз Лизе поручили перевести с итальянского техническую документацию на современную упаковочную линию. Заказчик – владелец кондитерского цеха – обещал премию, если работа будет выполнена молниеносно.

Лиза вовсе не была трудоголиком. Жизнь и обстоятельства её вынудили им стать. Часто она мечтала о том, как пролежит весь день на диване, глазея в потолок, с совершенно пустой головой, свободной от иностранных фраз, терминов, выражений…

Но отказаться от приглашения на семейный обед? Нет, на это Лиза тоже не могла пойти. Её сосед относился к тому типу мужчин, чьим предложением не пренебрегают. Надо быть полной идиоткой, чтобы отказаться. Всё равно как если бы безвестному писателю, прозябающему в бедности, вдруг позвонил Стивен Спилберг и сказал: «Мне тут ваш романчик случайно подвернулся, хочу его экранизировать». А писатель в ответ: «Ой, даже не знаю… А вдруг вы всё испортите?»…

Кроме всего прочего, Лизе элементарно хотелось есть. После того, как она досыта накормила банкомат, кормить собственную персону ей уже было нечем. Рыбный паштет провоцировал рвотный рефлекс. В кошельке лежали последние двести рублей, Лиза берегла их на бензин. Если не заправить машину – придётся ездить на работу с пересадками общественным транспортом, а это обойдётся гораздо дороже.

– Ладно, с переводом как-нибудь разберусь. Подумаешь, опять ночью не посплю! – решила Лиза.

* * *

Михаил с радостью ухватился за предложение друга. Он всегда стремился исчезнуть из дома, так как находиться в замкнутом пространстве с женщиной, обманутой судьбой по всем статьям, – сомнительное удовольствие.

Выходные дни в семье Михаила всегда превращались в трагический фарс. Жена принималась за работу (а работала она бензопилой на лесоповале) едва открывала глаза. Она пилила, наезжала, обвиняла – и так до самого вечера. Её нудная и злобная шарманка не умолкала ни на минуту.

Миша проснулся в шесть утра. Круглая, с белобрысым хохолком головка дочери уже торчала из кроватки. Увидев папу, малышка радостно засверкала глазками и захрюкала, как молочный поросёнок. Сердце Михаила тут же наполнилось ощущением головокружительного счастья. Он осторожно выбрался из кровати, чтобы не разбудить Надю, взял на руки дочку – её памперс был таким полным, что оттягивал ползунки – и отправился в ванную, плотно прикрыв за собой дверь комнаты.

Не так уж давно Скворцовы взяли ипотечный кредит и купили квартиру в новом доме, но уже капитально захламили жильё. На пяти метрах, отделяющих спальню от ванной, Миша с дочкой едва не убились – сначала папочка наступил на погремушку, потом – на скользкий глянцевый журнал, затем попал ногой в какое-то желе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению