Черная мадонна - читать онлайн книгу. Автор: Дж. Р. Лэнкфорд cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черная мадонна | Автор книги - Дж. Р. Лэнкфорд

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Денег у Мэгги действительно было много. В течение десяти лет Феликс не только оплачивал ее домашние расходы, но и регулярно выплачивал оговоренную в контракте сумму, из которой Мэгги не потратила еще ни гроша.

– И этот самый помощник должен быть пронырливым, я правильно понял? – улыбнулся Адамо.

Мэгги кивнула.

– И никто не должен его заподозрить, потому что он постоянно пьян?

Мэгги снова кивнула.

Адамо принялся выгребать обратно к причалу. Когда Мэгги вышла из лодки на берег, он сказал:

– Постараюсь найти такого надежного человека для нашей дорогой Хетты. Может, он подыщет для нее новое местечко, тихое и уютное. Естественно, моему брату Карло об этом ни слова. Потому что он всегда на стороне la autorità, власти и мужчин. Я же всегда на стороне любви и женщин.

Растроганная Мэгги расцеловала его в обе щеки и крепко обняла.

– Не бери в голову, Хетта. Я никому не дам расплавить нашу Черную Маму и превратить ее в клей, чтобы склеить из нее деревянную мадонну. Это все равно как на клей растапливают жир настоящих лошадей, чтобы затем склеить части деревянной лошадки.

Мэгги не нашлась, что сказать на эту витиеватую фразу, и ограничилась лишь коротким «спасибо». Адамо всегда говорит странные вещи.

Оглядевшись по сторонам, как будто желая удостовериться, что за ней никто не следит, она вернулась в дом и, пройдя к себе в комнату, опустилась на колени перед распятием. Ее немного пугало то, что она собралась сделать, однако была полна решимости. Стоя, преклонив колени перед распятием, она повторила слова, ставшие ее ежедневной молитвой:

– Отче наш, если Адамо действительно собрался помочь нам, если ты за этим прислал его к нам, прошу Тебя, дай ему силы, чтобы одолеть зло, склоняющее его к пьянству, и пусть они пребывают с ним до тех пор, пока исполняет волю Твою!

Глава 11

Утро четверга

Пентхаус Брауна

Сэм Даффи сосредоточил взгляд на шторах, полный решимости дойти сегодня до них без помощи доктора Льюистона. В течение месяца он упражнялся в отдельных компонентах ходьбы: учился заново переставлять ноги, переносить вес тела с одной на другую, слегка наклоняться вперед. Нога вверх, переносим вес, нога вниз. Самая большая трудность заключалась в том, чтобы не сбиться с ритма.

В его сознании промелькнула мысль: стань шторами. Он сам не знал, где раньше слышал эту чушь, однако решил попробовать. Сэм внимательно рассмотрел дорогие занавеси, вышитые золотой нитью, как если бы они предназначались для принца. Я принц, а это мои чертовы шторы. Он представил себе, как срывает их с окон, как заворачивается в них, как сверкают на солнце золотые нити, которые никогда больше не позволят ему провалиться во тьму.

Он отпустил руку Льюистона.

– Я попробую сам.

– Ты устал.

– Я сказал, что попробую.

– Ну, хорошо, главное, осторожнее, – согласился врач тоном, полным отеческого снисхождения, каким обычно говорят с придурками и который неизменно выводил Сэма из себя. Пропустив мимо ушей его слова, Сэм сдвинулся с места. Шаг, переносим вес, шаг, наклоняемся вперед.

Стань шторами. Он почувствовал, что заваливается в сторону. Стань шторами.

Поднимаем ногу. Он качнулся. Переносим вес. Он почувствовал, что падает. Стань чертовыми шторами. Ногу вниз, ногу вниз, ногу вниз, скомандовал он себе. Делаем шаг. Переносим вес. Наклоняемся. Ура, он пошел! Поднимаем ногу, переносим вес, смотри не упади, Даффи, сохраняй равновесие, чтобы не впаяться носом! Ногу вниз, вниз, вниз. Стань шторами. Стань шторами. Он шел!

Золотые нити на шторах переливались, словно лучи восходящего солнца. Все, больше никакой тьмы. Годы, проведенные в темноте, остались позади. Он больше не пленник тела, оно не то чтобы мертво, но и живым его тоже назвать было нельзя. Исполненный ликования, Сэм ухватился на шторы и рухнул на кровать, срывая их вниз.

Льюистон тотчас подбежал к нему.

– С тобой все в порядке?

– Все нормально, – ответил Сэм, заворачиваясь в штору, словно в тогу. – Я принц, черт подери!

Он встал и повторил свою победу, – прошелся по комнате еще и еще раз, пока наконец не почувствовал, что твердо держится на ногах, – да что там! Теперь он мог ходить, бегать, скакать, прыгать – сам, без посторонней помощи, на своих собственных двух ногах.

Даффи решительным шагом подошел к стеклянным дверям террасы и, пошатываясь, остановился. Он устал, но это не главное. Главное то, что теперь он вновь может ходить. За его спиной раздались аплодисменты – это Льюистон демонстрировал восхищение его успехами. Врач также добавил, что Браун тоже будет им гордиться. Этого он мог и не говорить. Потому что практически каждый день Браун приходил к Сэму, чтобы набить ему голову странными фактами, чтобы затем еще пару часов мучить его вопросами. Разумеется, он будет доволен, что Сэм научился ходить. В некотором смысле этот мужик ему даже нравился. Если ему не перечить, он щедрый и терпеливый. А стоит сказать хотя бы слово против, и он раздавит тебя в лепешку.

А вот Льюистон ему решительно не нравился. Слишком самоуверенный тип. Сэм не был ни в чем уверен, кроме того, что остался жив; что дышит, что в его груди бьется сердце. Однако хуже всего то, что этот Льюистон – настоящий пижон, носит дорогие очки и дурацкие строгие костюмы, которые почему-то так обожают выпускники частных элитных школ. Сэм был уверен, что при желании этот тип мог бы иметь любую телку. А в этом ничего хорошего, потому что Сэм был большой любитель женщин.

Они, и только они, могли заполнить зияющую пустоту, возникшую и заполнившую его доверху. Теперь же ему предстояло наверстать упущенное за целых десять лет. И чем скорее он избавится от этого пижона-доктора, тем скорее приступит к этому делу. Присутствие Льюистона теперь раздражало его вдвойне, потому что внимание Сэма было приковано к женщине на террасе. Она уж точно вернет его к жизни. Было довольно необычно видеть ее там вместе с Брауном, потому что обычно, если на террасе кто-то был, то выходившая на нее дверь оставалась закрытой. На этот же раз стеклянная перегородка отъехала назад, как будто кто-то об нее стукнулся, и Сэм увидел за растениями какого-то японца в дорогущем костюме. Выпучив глаза, он блаженно пялился куда-то вниз, как будто это был самый потрясающий минет в его жизни. Женщину Сэм не видел. Интересно, это Корал? Черт, как же он ее хочет!

Еще месяц назад в волосах Сэма блестела седина. Теперь же, благодаря усилиям чертова Льюистона и непонятной греческой формуле, она исчезла. Нет, конечно, Сэм был слишком худ, гораздо тощее, чем ему хотелось, да и мускулатура тоже сдулась, но в целом его тело было по-настоящему мужским. Уже в самый первый день ему принесли гантели и заставили делать упражнения. Он был готов упражняться день и ночь. Тем не менее Сэм был вынужден умерить свое рвение, хотя ему до смерти хотелось понравиться этой телке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию