Зиккурат - читать онлайн книгу. Автор: Юрий Максимов cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зиккурат | Автор книги - Юрий Максимов

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Тем временем бородач закончил свои манипуляции, спрятал за пазуху синюю трубку и обернулся к нам. Капитан кивнул и Софронов снова забормотал, в этот раз отчетливее. Транслят отозвался в ухе, нашептывая перевод:

– Мы прибыли с Земли, с Далекого Дома, – говорил Вася, пытаясь удержать на себе рассеянный взгляд туземца-коротышки. – Мы хотим встретиться с вашим правителем. Мы просим тебя, чтобы ты провел нас к нему.

Коротышка тускло глянул на нас, затем развернулся и бойко зашагал через поле. Не говоря ни слова.

Переглянувшись, мы решили последовать за ним. Точнее, решил капитан, мне-то показалось, что туземец просто пошел по своим делам. Немые они, что ли? Или нам тоже попался безумец?

Минут пятнадцать мы брели по клеверному полю. Несколько раз чуть не вляпались в коровьи лепешки. Разговаривать никто не решался, и все это время был слышен лишь шелест травы под ногами да нарастающий спереди шум города. Когда мы достигли крайних домов и вышли на улицу, шум вылился в топот и гомон.

По дороге ходили аборигены, все невысокие и бородатые. Что интересно – нигде в воздухе мы не видели летающих плит, как у сангнхитов. Вообще ничего летающего. Все передвигались по земле. И машин было много. Точнее, роботов. Контейнеры, груженные битым камнем или неотесанными бревнами, шагали по брусчатке на трех или четырех металлических ногах, вслед за «погонщиками». Никаких следов колесной техники.

– Инки тоже не знали колеса, что не помешало им создать цивилизацию, – заметил Вася по этому поводу. Он был в весьма приподнятом настроении и разглядывал все с нескрываемым восторгом. Ну еще бы – новое применение его лингвистическим способностям. Да и вообще, новый контакт…

Но лично меня ничего здесь не впечатляло. Ну заборы, ну дома, ну пятиугольные окна с цветными стеклами, ну ворота с изогнутыми бычьими рогами, дровники у стен… Ну и что?

Пока мы шли, я успел озябнуть, да и ноги, отвыкшие от ходьбы, подустали. Деревья оказались обыкновенными липами. Почки, видно, только недавно распустились, на ветках зеленели маленькие, блестящие листочки. Весна здесь шла к середине. Оттого и было так холодно под небом, плотно затянутым облаками. Местные оказались вовсе не немыми. Многие перекрикивались на улице, прямо по ходу, отчего стоял гвалт невыносимый, транслят пытался перевести то один обрывок фразы, то другой, но выходила такая каша, что я предпочел его отключить. Двары совершенно не обращали на нас внимания, словно прибытие земных делегаций здесь в порядке вещей. Только дети испуганно глазели нам вслед да редкие женщины отворачивались.

А мне были интересны именно они. Все-таки представительниц прекрасного пола я не видел уже почти полгода. Дварки оказались широкоскулы, это бросалось в глаза сильнее, чем у мужчин, черты лица которых сглаживали густые бороды. А еще у них были большие глаза. Крупнее, чем у людей, и меньше, чем у сангнхитов. В целом, весьма миловидные лица. Встречались пока только женщины зрелые либо старухи, но ни одной девушки. Одевались они весьма строго, в темно-коричневые или зеленые плащи, покрывавшие все тело и еще голову чем-то вроде капюшона. Впрочем, по такой погоде и неудивительно. Но и под столь плотной одеждой читалось, что с фигуркой у этих дюймовочек все в порядке.

Покуда я визуально знакомился с дварками, мы подошли к высокому каменному зданию, сходящемуся кверху остроконечной двускатной крышей. Я бы принял его за амбар, если бы не празднично-яркие узоры на выкрашенных охрой стенах и ряды тонких стрельчатых окон.

Доведя нас до высоких резных ворот, наш провожатый просунул синюю трубку в круглое отверстие и молча покинул нас.

Я едва сдержал усмешку. Ведь так и знал, что этот бородач просто ходит по своим делам, а не ведет непрошеных гостей к царю, или кто у них тут?

Тези Ябубу, не смутившись, толкнул дверь и створка медленно отошла внутрь, открывая взгляду высокий зал с узкими окнами. Внутри стоял лишь один человечек в пестром камзоле, неимоверно бородатый, от глаз и до пояса. Занимался он тем, что пристально разглядывал синюю трубку, принесенную нашим провожатым.

Следуя за капитаном, мы осторожно приблизились к нему. Нестройные шаги по мраморному полу гулко отдавались от высоких сводов. Стены здесь были выложены затейливой мозаикой на растительные темы, но почему-то в синих тонах, а у противоположной стены на двойном постаменте возвышался массивный, вытесанный из дерева стул. Трон?

Судя по всему, нас все же привели по адресу. Хотя видеть главу государства одиноким, без вечной толпы помощников, советников, охранников и прочих нахлебников было непривычно.

Интересно, зачем эти коротышки строят столь просторные хоромы? Хотя во времена Возрождения у нас тоже возводили дворцы с потолками в несколько человеческих ростов. К тому же не надо забывать, что высокими эти потолки кажутся лишь по сравнению с полугодовым заточением в низких коридорах-каютах «Аркса». Как еще мы агарофобии не заработали, удивляюсь.

По знаку Тези Ябубу Софронов заговорил, издавая гортанные звуки. Я щелкнул кнопкой на призапе.

– Вы являетесь правителем этого места? – пробубнил бесстрастным голосом транслятор в правом ухе.

Вместо ответа бородач кивнул, продолжая спокойно смотреть на нас – появление землян было явно не тем, что могло его удивить.

– Мы прибыли с Земли, с Далекого Дома, – продолжал Вася. – Мы рады приветствовать вас от лица всех землян. Это наш правитель, которого зовут Тези Ябубу. Он главный среди нас. Это наш мудрец, которого зовут Зеберг. Я – передающий слова, меня зовут Вассиан.

«Мудрец» – однако! Даже как-то неловко стало. Ну Вася загнул! Шутник. Как бы эта шутка мне потом боком не вышла…

Хозяин буркнул: «хэсаргу», и транслятор передал:

– Привет. Я – Сарг.

– Правитель Сарг приветствует нас, – прошептал Софронов, обернувшись к нам, – и выражает взаимную радость.

Я хмыкнул.

Коротышка буркнул снова, секундой позже в ухе прозвучало:

– Здесь зачем?

– Правитель спрашивает о цели нашего визита, – с серьезной миной передал русский.

– Вася, у нас есть трансляты, – терпеливо напомнил Тези Ябубу. – Не отвлекайся, продолжай.

– Что продолжать-то? Что ему ответить?

– Правду.

Хмурого Сарга наши разговоры между собой явно тяготили, во всяком случае, он со странной задумчивостью глянул на дверь. Софронов тут же залопотал, а нам оставалось только слушать.

– Мы не собирались приземляться у вас. Мы посещали сангнхитов на Агане и летим обратно, в Далекий Дом. Однако наш корабль сбился с пути и принес к вашей планете. Это вы сделали?

– Нет. Зачем?

– Кто-то испортил направление корабля. Как вы думаете, кто это мог быть?

Бородатый царек совершенно по-земному пожал плечами:

– Лысые, наверное.

– Кто эти лысые?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию