Близкие звезды - читать онлайн книгу. Автор: Людмила Макарова cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Близкие звезды | Автор книги - Людмила Макарова

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

– Около того, – согласился капитан, – а я хочу услышать от вас очень многое: начиная с класса орбитальных катеров и кончая ориентирами, по которым вы находили станцию.

Лейти с сомнением покачала головой.

– В этом же вся моя работа!

– Ничего, – успокоил ее Джеральд. – Мы тоже не новички. Кое-что поймем с полуслова.

Следующий час говорила только Эллен. Она нашла в каталоге тип грузовых пятиместных планетных катеров, схожий с используемыми на Сориссе. Рэд и Джери имели представление об управлении подобными машинами. На жаргоне они назывались «поплавок», так как использовались на поверхности, в атмосфере и под водой. Как выяснилось, передвигаться по Сориссе можно было только в каньонах между скалами, так как выше полосой шли электрические разряды и вихревые воздушные потоки – вечная гроза. Искусство пилота заключалось в том, чтобы попасть в фазу с приливом или отливом и следовать за волной, идущей вровень с верхушками скал. Волны то рассыпались, то собирались в огромные изумрудные горы. Из животного мира, не считая подводных монстров, поднимавшихся из глубин порезвиться на мелководье (кстати, как раз они вели себя с чужаками довольно вежливо), следовало опасаться валланов.

– Валланы – высокоорганизованные представители местной фауны. Живут в пещерах и гротах. По строению их тело представляет собой нечто среднее между медузой и скатом земных морей. Имеют форму бабочки с размахом крыльев до пяти метров, – пояснила Эллен.

– Ну и помесь, – Джой, не оборачиваясь, фыркнул от отвращения.

– Нет, вы не правы, – заступилась за валланов девушка. – Животные очень красивы. Особенно когда смотришь с высоты, как они лежат в прибое, распластав свои полупрозрачные крылья. Самое интересное, что спасаясь от цунами, они поднимаются в воздух. И очень быстро!

– Закрывают обзор? – спросил Стрэйк.

– Не только. Иногда они сбиваются в большие стаи и становятся агрессивными. Хотя их электричество для человека в катере не представляет особой опасности, все же следует избегать скопища валланов. Во-первых, уходит драгоценное время – может накрыть волна. Во-вторых, своей массой они могут прижать ко дну каньона или, что еще хуже, вышвырнуть вверх, в ураган. Иногда они виснут на катере. Одним словом, это очень неприятно – оказаться в центре растревоженной стаи валланов, особенно, если вожак – задира. Биологи говорят, что они разумнее дельфинов, – увлеклась рассказом Лейти. – Возможно, это прообраз будущих местных жителей. Представляете, у наших потомков будут с ними дипломатические отношения!

Эллен слегка покраснела, смущенно улыбнулась и замолчала, сообразив, что отклонилась от темы.

– Замечательное местечко, – заметил Блохин. – Скалы, волны, соленый ветер и бабочки. Курорт, честное слово! Можно называть вас Леной?

– Стерты границы между стихиями, – задумчиво произнес Рэд. – Виктор, ты перекрыл нам источник информации. Давайте обсудим маршрут и ориентиры.

Экипаж принялся изучать карты местности. Вскоре обсуждение подошло к концу, и обстановка стала более непринужденной.

– Я предлагаю вам небольшую экскурсию по «Монике» в целях ознакомления с внутренним устройством звездолета галактического класса, – сказал Сент-Фалль, обернувшись к девушке.

– Мне было бы интересно посмотреть… У вас есть еще вопросы, господин капитан?

– Нет. Вы свободны, Эллен.

– Разве может быть хорошая экскурсия со штурманом?! – Блохин чуть не задохнулся от возмущения. – Кто лучше бортинженера знает корабль?

Лейти склонила голову на бок и прищурила серо-синие глаза. «Кошка, – подумал Гардон. – Все женщины очень любят это сравнение, а она действительно похожа».

Серж что-то сказал Виктору в инком перед уходом.

– Бедная девочка станет очередной жертвой! – воскликнул побежденный бортинженер. – И рядом не будет меня – единственного достойного человека на этом корыте, способного раскрыть ей глаза. Какая ужасная судьба ей уготована!

У Гардона на этот счет сложилось свое мнение, поэтому он не дал развиться Блохинскому красноречию и переменил тему.

– Ты слышал про атмосферу с электричеством и ураганами?

– Женщины склонны преувеличивать опасность.

– Девчонка, похоже, знает, что говорит, – вмешался Стрэйк.

– Если честно, – признался Рэд, – была у меня в начале мысль плюнуть на их каньонное кораблевождение и прорваться на планетолете непосредственно к станции.

– Почему нет, капитан? – спросил Джой. – И планетолет, и катер точно выдержат испытание пресловутым атмосферным электричеством. Ветер тоже не в счет.

– Не скажи, – перебил его Гардон – Чтобы с орбиты через ураган выйти точно на «Сориссу-3», успеть всех забрать и взлететь – это должно сильно повезти. Кроме того, как ты собираешься стыковать малый бортовой звездолет со шлюзами подводной станции?

Джой не нашелся, что ответить, но его неожиданно поддержал первый пилот.

– Ну, положим, мы-то с тобой выйдем на точку, капитан. Причем на технике, уровень безопасности которой превышает «поплавок» в несколько раз. Планета атмосферная, кинем обычный переходник между шлюзами, на кой тебе там герметичность?

– Как ты зависнешь, Джери? – спросил Гардон.

– На малых вертикальных.

– Там все на соплях держится, ты же слышал. Спалим… Или просто рухнем все вместе от вибрации! А если пойдет волна? Стыковки нет – силового щита нет. Быстро взлетать нельзя – станция обвалится. Садиться нельзя – разобьет о подводные скалы. Дальше что? Кто полетит нас всех спасать? Стажер? Прости, малыш, не хотел тебя обидеть.

– М-да, капитан, – сказал Стрэйк помолчав. – Похоже, они не зря летают вдоль поверхности: затрат меньше, подобраться проще. Виктор, засранец, вместо того, чтобы трепаться, лучше бы летные средства гравитонами оборудовал на базе! На планетолете бы подошли нежненько. За шестьдесят «сухих» минут можно черта рогатого погрузить со всем семейством.

– Гравитоны Дорвард зажал, даже для нас, – обиделся Блохин. – И если вы решили на «поплавках» кататься, к чему бесполезные разговоры про планетолет?

Стрэйк хотел что-то сказать, но только безнадежно махнул рукой, плюнул и отвернулся.

– Первый пилот имел в виду, что в жестком скафандре с ракетным двигателем в обнимку ты с орбиты до поверхности не доберешься, – пояснил Гардон.

– А-а… – Виктор заулыбался. – Ну, притормозил, с кем не бывает? Набросились с гравитонами!

– «Тормозной путь длинною в жизнь», – с неизбывной печалью в голосе произнес Фил. – Так будет называться часть моих мемуаров, посвященная бортинженеру «Моники». – Радист еще раз с болью посмотрел на оплошавшего Блохина и ласково добавил: – Это значит про тебя, Витя.

Вошедший штурман обошел бортинженера, все еще стоявшего посреди рубки, Эллен остановилась чуть поодаль.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению