Мошка в зенице Господней - читать онлайн книгу. Автор: Ларри Нивен, Джерри Пурнелл cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мошка в зенице Господней | Автор книги - Ларри Нивен , Джерри Пурнелл

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

– О, да, – рассеянно ответила Сэлли и посмотрела на остальных. – Думаю, что нужно пойти взглянуть на этих… животных… поближе. Кто-нибудь идет со мной?

Но Уайтбрид уже залезал в свой скафандр, и то же самое делали остальные.

– Финч'клик', – сказал чужак.

– Боже всемогущий! – взорвался Род. – Они уже дают вам отвечать на вызов?

Чужак говорил медленно, заботясь о произношении. Ее грамматика была несовершенна, но знание идиом и происшедшие изменения поражали каждый раз, когда она говорила.

– Почему бы и нет? Я говорю достаточно хорошо. Я могу запомнить сообщение. Я могу пользоваться рекордером. У меня мало дел, когда вас нет.

– Этому я помочь не могу.

– Я знаю, – с некоторым самодовольством чужак добавила: – Я испугала рядового.

– О, зубы Господа, вы испугали меня. Кто-нибудь есть рядом?

– Рулевой Лафферти. Все остальные люди отсутствуют. Они отправились взглянуть на… туннель. Когда он будет закончен, рядовым не придется ходить с ними, когда они захотят посетить другой корабль. Могу ли я передать сообщение?

– Нет, спасибо. Я вызову еще раз.

– Сэлли должна скоро вернуться, – сказала мошкита Блейна. – Как ваши дела? Как дела на корабле?

– Достаточно хорошо.

– Вы всегда так осторожно говорите о корабле. Может, я коснулась секретов Военного Флота? Меня интересует не корабль, Род. Я ваша финч'клик'. Это значит гораздо больше, чем просто гид, – мошкита сделал странный жест. Род видел раньше, что она делала его, когда ей мешали или досаждали.

– Кстати, что делает финч'клик'?

– Я назначена к вам. Вы являетесь программой, хозяином работы. Я изучаю все, что можно узнать о вас. Я становлюсь экспертом по вам, Мой Лорд Родерик Блейн, а вы становитесь полем деятельности для меня. Меня интересует не ваш огромный, грубый, плохо спроектированный корабль, а ваше отношение к этому кораблю и людям на его борту, степень вашего контроля над ним, ваша заинтересованность в его благополучии и так далее.

Как среагирует на это Кутузов? Прервет контакт? Дьявольщина…

– Никому не нравится, когда его изучают. Любой почувствует неудобство, если его будут так изучать.

– Мы предполагали, что вы так отнесетесь к этому. Но, Род, ведь вы здесь, чтобы изучать нас, не так ли? Значит, мы имеем право изучать вас.

– Да, вы имеете на это право, – голос Рода звучал жестко, независимо от его желания. – Но если кто-то приходит в затруднение, когда вы говорите с ним, на это, вероятно, есть причина.

– Черт побери, – сказала мошкита Блейна, – вы первые разумные существа, которых мы когда-либо встретили, и которые не являются нашими родственниками. Почему вы считаете, что с нами вам должно быть удобно? – она потерла плоский центр своего лица верхней правой рукой, затем опустила ее, как будто в затруднении. Это был тот же жест, который она сделала недавно.

Потом из-за ее спины донесся шум, и мошкита Блейна сказала:

– Подождите минутку. О'кей, это Сэлли и Уайтбрид, – ее голос стал высоким. – Сэлли? На экране капитан, – она соскользнула со стула, и на него села Сэлли Фаулер. Когда она заговорила, улыбка ее казалась натянутой.

– Хэлло, капитан. Что нового?

– Дела, как обычно. Когда это, наконец, кончится?

– Род, вы выглядите возбужденным. Это странное переживание, не так ли? Не беспокойтесь, она не может слышать нас сейчас.

– Хорошо. Я не уверен, что мне понравится чужак, читающий мои мысли. Впрочем, не думаю, чтобы она действительно это делала.

– Они говорят, что нет. И иногда они плохо угадывают, – она провела рукой по волосам, которые были в беспорядке, вероятно, из-за того, что она только что сняла шлем скафандра. – Очень плохо. Финч'клик' командора Синклера поначалу не разговаривала с ним. Они думали, что он Коричневый; помните тип ученого-идиота? Как у вас дела с малышами?

Это был вопрос, которого оба они научились избегать, и Род удивился, почему она подняла его сейчас.

– Пропавшие все еще не найдены. Никаких следов. Может, они даже умерли, а мы все не можем их найти. Но у нас еще остался один. Сэлли, я думаю, вам нужно взглянуть на него, когда вы в следующий раз вернетесь. Может, он болен.

Сэлли кивнула.

– Я вернусь завтра. Род, вы не наблюдаете за рабочими отрядами чужаков?

– Не особенно. Воздушный мост выглядит уже почти законченным.

– Да… Род, они используют для работы дрессированных малышей.

Род тупо уставился на нее.

В глазах Сэлли вспыхнуло беспокойство.

– Дрессированные малыши. В космических скафандрах. Мы не знали, что они были у них на борту. Мне кажется, что они застенчивы и прячутся, когда на корабле есть люди. Но это только животные – мы спрашивали.

– Животные… – О, мой бог. Что скажет Кутузов? – Сэлли, это очень важно. Можете вы вернуться сегодня ночью и кратко рассказать мне все? Вы и все, кто что-либо знает об этом?

– Хорошо. Командор Синклер наблюдает за ними сейчас. Род, это действительно фантастично, насколько хорошо дрессированы эти животные. Они могут пролезть в места, где требуются соединительные инструменты и глаза шпионов.

– Представляю. Сэлли, скажите мне правду. Есть хотя бы малейший шанс, что эти малыши разумны?

– Нет. Они просто дрессированы.

– Просто дрессированы… – и если на борту «Мак-Артура» есть хоть один живой, он изучит корабль от носа до кормы. – Сэлли, есть хотя бы малейший шанс, что кто-то из чужаков может сейчас слышать меня?

– Нет. Я пользуюсь ушными телефонами, кроме того, мы не позволяем им работать на нашем снаряжении.

– Потому что вы знаете. Сейчас слушайте внимательно, а потом я хочу поговорить лично с каждым человеком на катере, по одному за раз. Кто-нибудь из вас говорил что-то – все равно что – о малышах, затерявшихся на борту «Мак-Артура»?

– Н-нет. Вы же предупреждали не делать этого, капитан, помните? Род, что в этом плохого?

Что в этом плохого…

– Ради всего святого, не говорите ничего об этих пропавших малышах. Я скажу это и другим, когда вызову их к себе. И я хочу видеть всех вас – за исключением, пожалуй, команды катера – сегодня ночью. На этот раз мы объединим свои знания о мошкитах, потому что завтра утром я должен докладывать адмиралу, – он был бледен. – Полагаю, что смогу ждать до этого времени.

– Ну, конечно, можете, – сказала она и очаровательно улыбнулась, но это подействовало слабо. Никогда прежде она не видела Рода таким обеспокоенным, и это сбивало ее с толку. – Мы будем у вас в час. Сейчас я позову мистера Уайтбрида, и, пожалуйста, Род, не беспокойтесь.

ДОМОВЫЕ

Офицерская кают-кампания «Мак-Артура» была переполнена. Все места за главным столом были заняты офицерами и учеными, а остальные толкались за их спинами. Пока стюарды проталкивались сквозь толпу, связисты устанавливали на одной из переборок большой экран. Все, за исключением Сэлли, беззаботно переговаривались. Она помнила встревоженное лицо Рода Блейна и не могла радоваться вместе со всеми этой встрече.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению