Ковчег спасения - читать онлайн книгу. Автор: Аластер Рейнольдс cтр.№ 157

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ковчег спасения | Автор книги - Аластер Рейнольдс

Cтраница 157
читать онлайн книги бесплатно

– Узнаешь место? – нарушил молчание Скорпион.

– Да. Мы вблизи рубки, она в том направлении. – Клавэйн указал на коридор. – Криокапсулы – с другой стороны. Если Фелка в заморозке, она будет там. Проверим их первыми.

– У нас двадцать минут, – напомнил свинья. – Потом уходим.

Клавэйн понимал: срок, вообще говоря, далеко не абсолютен. «Свет Зодиака» вполне мог бы вернуться и забрать командиров, даже если бы они замешкались на вражеском звездолете. Но это бы повлекло огромные затраты времени – и зародило бы у команды сомнения в срочности и важности экспедиции. Клавэйну нетрудно было представить, как это подействует на уголовников-свиней и их союзников, людей из трущоб Мульчи. Уж лучше умереть или остаться на развалинах сочленительского корабля. Подручные Скорпиона и подчиненные Клавэйна смогут продолжить экспедицию, веря, что каждая минута на счету. Ведь и в самом деле надо успеть к Ресургему как можно раньше.

Конечно, обрекать себя на гибель – решение нелегкое. Но далеко не самое трудное из тех, какие приходилось принимать Клавэйну на войне. А сейчас шла война. Самая настоящая.

Свинья и старик направились к анабиозным камерам. Несколько минут они двигались в полной тишине.

– Впереди что-то движется, – предупредил вдруг Скорпион.

Клавэйн перестал отталкиваться, всмотрелся в багровый сумрак, завидуя модифицированному зрению гиперсвиньи.

– Похоже, труп, – определил он наконец.

Они осторожно приблизились, отталкиваясь от настенных опор. Клавэйн ощущал с болезненной ясностью каждую проходящую секунду.

Они достигли тела.

– Узнаешь? – сдавленно выговорил свинья.

– Не думаю, что кто-нибудь способен визуально идентифицировать погибшего, – ответил сочленитель. – Но это определенно не Фелка. И вряд ли Скади.

С человеком произошло нечто ужасное: его рассекло вдоль, аккуратно и бескровно, и то, что получилось, выглядело анатомической моделью. Внутренние органы и кишки остались плотно упакованными, поверхность разреза блестела, словно засахаренная. Скорпион протянул затянутую в перчатку лапу, толкнул – и труп поплыл прочь от стенки.

– Как думаешь, где остальное?

– В другом месте. – Клавэйн пожал плечами. – Половинку принесло сюда.

– Но от чего такая рана? Я видел, что делает пучковое оружие. Похоже, но ведь тут ожога нет.

– Это от градиента каузальности, – сказали за спиной.

– Скади! – воскликнул Клавэйн.

Она подобралась неслышно, с нечеловеческим проворством и осторожностью. Ее бронированная туша заполнила коридор. Сплошная черная масса, лишь сверху белесый овал лица.

– Привет, Клавэйн! А вы, полагаю, Скорпион? – Она глянула на свинью с легким интересом. – Значит, все-таки выжили тогда…

– Кстати, Клавэйн только что объяснил, какой удачей для меня была встреча с сочленителями.

– О, наш умница Клавэйн!

Тот смотрел на Скади, ужасаясь и восхищаясь одновременно. Ремонтуар рассказал, что произошло с ней, но чужих слов оказалось недостаточно. Клавэйна шокировал ее вид. Доспехи Скади были человекоподобными, даже в гротескной, средневековой манере женственными – расширенными в бедрах, с округлыми выступами на грудной панели. Но старик знал: это не просто доспехи, а система жизнеобеспечения. Единственная органическая часть конструкции – голова. Увенчанная гребнем, она плотно входила в горловину доспехов. Жуткое сочетание плоти и стали прямо-таки кричало о неестественности. Ощущение усилилось, когда бледные губы Скади растянулись в улыбке.

– Ты меня сделал такой, – сказала она вслух, очевидно ради Скорпиона. – Наверное, гордишься этим?

– Скади, я тебя такой не делал. Мне известно, что произошло. Я ранил тебя, и мне очень жаль. Но ты же знаешь: я не хотел.

– И дезертировал тоже нехотя? О, святая простота!

– Скади, я твоей головы не отрезал! Делмар мог бы уже залечить все твои раны, дать новое тело. Но в твои планы это не входило.

– Мои планы скорректировал ты. Ты и моя верность Материнскому Гнезду.

– В твоей верности я не сомневаюсь. Правда, не совсем понятно, кому именно ты верна.

– Клавэйн, у нас еще тринадцать минут, – прошептал свинья. – Потом надо будет убираться!

– Вы торопитесь, мистер свинья? – осведомилась Скади.

– У нас у всех мало времени, – заметил Клавэйн.

– Вам что-то понадобилось здесь? Уверена, ваше оружие могло бы уже уничтожить «Паслен», если бы вы захотели.

– Отдай нам Фелку! – потребовал старик. – Отдай – и мы оставим тебя в покое.

– Она так много для тебя значит, что ты не захотел уничтожить меня, боясь повредить ей?

– Да, она много значит для меня.

По гребню Скади пробежали волна оранжевого и бирюзового цвета.

– Если вам хватит Фелки, чтобы убраться отсюда, я отдам ее. Но сперва хочу кое-что показать.

Скади взялась механическими руками за основание шеи – будто хотела удушить себя. Очевидно, громоздкие манипуляторы доспехов могли двигаться с большой точностью, очень осторожно. В груди щелкнуло, и над плечами показалась металлическая колонна, держащая шею. Скади выдирала собственную голову из тела. Клавэйн смотрел с изумлением и омерзением, как высунулась нижняя часть колонны, которая заканчивалась дергающимися обрывками трубок и проводов. С них капала розовая жижа – кровь или что-то искусственное, ее заменяющее.

– Скади, зачем это? – брезгливо спросил он.

– Чтобы ты понял в полной мере, что именно сделал со мной. Чтобы почувствовал ужас моего положения.

– Я думаю, он уже понял, – вздохнул Скорпион.

– Отдай мне Фелку, и я оставлю тебя в покое!

Скади покачала голову в руке. Голова раскрыла рот и спросила:

– Клавэйн, ты меня ненавидишь?

– В наши дела я личное не замешиваю. Считаю, что тебя обманули. Увели в сторону.

– Ты считаешь, что я заблуждаюсь, потому что забочусь о выживании моих соплеменников?

– Когда-то ты была отличным сочленителем. Одним из лучших, – сказал Клавэйн. – По-настоящему служила Материнскому Гнезду, как и я. Но потом тебя послали в Шато де Корбо.

Клавэйн заметил, как дрогнули ее зрачки. Ага, этот выстрел не прошел мимо.

– Шато де Корбо? Замок Воронов? Какое он имеет отношение к нашим делам?

– Гораздо большее, чем ты думаешь. Ты оказалась единственной выжившей, но назад явилась не одна. Наверное, тебе слабо запомнилось, что именно произошло в Замке, но это и не важно. Я уверен: некая сущность вошла в твой разум. И она ответственна за бо́льшую часть случившегося позднее. – Он попытался улыбнуться. – Потому я не могу тебя ненавидеть и даже винить. Ты или не Скади, какую я знал, или искренне считаешь, будто служишь чему-то высшему.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию