Город костей - читать онлайн книгу. Автор: Марта Уэллс cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Город костей | Автор книги - Марта Уэллс

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Нам надо убедить их, что им нет причин продолжать болтаться тут.

— Ха! — восклицание Илин прозвучало весьма скептически. — Ты воспользовался веревкой, чтобы спуститься с крыши Останца. А что ты там делал?

— Осматривался. Сама идея, возможно, была и неплоха. — Он искоса бросил на нее взгляд, что в темноте было довольно бессмысленно. — Там в Пекле есть еще кто-то, кто отвлекает от нас внимание наших друзей. Вот почему они до сих пор не пытались прорваться к нам. Должно быть, думали, мы тут прочно закупорены.

«А потом… а потом я занервничал и насторожил этих подонков, дав им понять, что кое-кто из нас отнюдь не находится здесь в заточении, как им того хотелось».

— И тогда они увидели тебя, — закончила за него Илин. — Но это не имеет значения. Они все равно явились бы сюда за нами рано или поздно.

Хет и Илин добрались до главного зала. Огонь уже угасал — угли неярко светились оранжевым. Тяжелый скрежет, который, вероятно, разбудил Илин, теперь уже улавливался и Хетом. Вернее всего, этот звук издавал блокированный механизм подъемной двери, которую разбойники пытались поднять силой.

Хет уже подготовился к такому развороту событий.

— Драгоценность у тебя с собой? — спросил он. Илин оберегающим движением схватилась за внутренний карман своей мантии. — Тогда раскидай угли, и мы вернемся в зал Источника.

— И что ты собираешься делать?

— Позволить им добиться желаемого. Мы впустим их внутрь. — Он подошел к дверному блоку, тронул его рукой и почувствовал, как от усилий разбойников, собравшихся снаружи, дрожит камень. Возможно, им не удастся поднять блок самим, но зато они могут своими попытками сломать древний механизм. Хет знал, что, если так случится, каменный блок обязательно скользнет вверх. Видимо, Древние продумали все меры предосторожности, необходимые для того, чтобы никто из них не оказался замурованным в Останце.

— Кажется, я поняла. — Двигаясь с трудом, Илин разбросала угли и затоптала их. — Но ведь по этой горячей золе они узнают, что мы тут были.

— Так я же не пытаюсь убедить их, что нас тут не было никогда, а только в том, что сейчас нас здесь нет.

Последняя искра погасла, и он услышал шаги Илин, доносящиеся с другой стороны зала. Хет дал ей еще несколько секунд, затем выбил камень, мешавший рычагу двигаться свободно, и помчался к двери на пандус, держась одной рукой за стену, чтоб не потерять направления.

Пандуса он достиг в тот момент, когда камень стал подниматься, а Илин догнал, когда она уже добралась до вестибюля.

В зале Источника он придержал нижний конец веревки, пока Илин карабкалась по ней, а потом вихрем взлетел наверх сам. Хет втянул веревку, свернул ее в кольцо, чтобы она меньше бросалась в глаза, и велел Илин отойти подальше от края колодца. Затем улегся на теплый камень.

Банда ворвалась в зал Источника и в недоумении столпилась на пороге, обнаружив, что он совершенно пуст. В желтом свете старых побитых масляных ламп, принесенных разбойниками с собой, Хет видел, какое мерзкое отребье тут собралось. Их одежда перемазана грязью и вся в пятнах: сразу было видно, что лохмотья эти сорваны с мертвецов; зловоние же их тел доносилось даже до крыши. Торговый язык, на котором разговаривали бандиты, превратился в такой жаргон, что Хет его почти не понимал; однако злость и разочарование разбойников были очевидны и без слов. Один из этих умников взобрался на край цистерны и, высоко подняв лампу, старался разглядеть, нет ли беглецов под водой. Хет осторожно попятился от края отверстия в крыше туда, где уже сидела Илин.

Внизу шел какой-то спор, но слова были неразборчивы. Затем свет почти исчез: кто-то унес лампы в вестибюль. Хет подошел к краю крыши Останца — как раз к тому месту, которое находилось над входом. Он лег на живот задолго до того, как приблизился к краю, чтобы случайно не оказаться заметным на фоне звездного неба. Свет луны был ярок, и он легко насчитал девять фигур, вышедших из двери и ушедших под защиту Пекла. Девять. А в зале Источника их было по меньшей мере двенадцать.

Когда он вернулся на прежнее место, то вдруг услышал испуганный шепот Илин. Те три бандита, которых он недосчитался, теперь карабкались по стене зала Источника на крышу.

Илин подбежала и пнула первого из них в грудь. Удар был слаб, и разбойник успел схватить ее за ногу. Хет подумал, что девушку сейчас стащат вниз, но Илин плашмя бросилась на крышу и другой ногой с силой ударила бандита в лицо. Со сдавленным криком он выпустил ее и рухнул в зал Источника.

Второй бандит успел вскарабкаться на крышу раньше, чем Хет атаковал его. В лицо Хету врезался локоть противника, и они оба покатились по крыше, оказавшись в опасной близости к отверстию колодца. Разбойник дал маху, попытавшись отодвинуться от края, и Хету удалось всадить ему нож под грудину. Бандит с криком отшатнулся и лицом вниз упал на крышу, благодаря чему нож вошел еще глубже. Хет поискал глазами третьего нападавшего, но увидел, что у него ещё есть время высвободить свой нож.

Третий бандит лежал плашмя на камне крыши и стонал. Совершенно очевидно, он сделал ошибку, не посчитав Илин опасным противником и попытавшись напасть на Хета сзади. Она, должно быть, нанесла ему удар в какую-то важную точку на спине или на шее, решил Хет. Этот разбойник даже сопротивляться не мог, когда Хет приканчивал его.

Потом он заглянул в колодец, ведущий в зал Источника, и увидел, что первый разбойник рухнул прямо в цистерну. Или он разбил череп о ее край, или вода оказалась недостаточно глубокой, чтобы смягчить удар падения. Он безжизненно лежал лицом вниз на дне цистерны.

Только теперь Хет отыскал взглядом Илин. Он увидел ее, скорчившуюся в три погибели; руками она держалась за то место, куда ее укусил паук, и раскачивалась из стороны в сторону. Хет присел возле нее на корточки.

— С тобой все в порядке?

— Еще бы. Я тренированный боец. Я же не валяюсь целыми днями возле фонтанов, как…

— Докажи это. Встань. Ходи. Танцуй.

— Перестань издеваться надо мной, — оскалилась она.

— Да кому это нужно — издеваться над такой обидчивой сучкой… Дай я погляжу на твою ногу.

Она подтянула штанину вверх, всхлипнув от унижения. Хет осторожно прощупал место укуса паука. Оно опухло и даже на ощупь казалось горячим, и он знал, что ей очень больно, хотя она ни разу не застонала. Яд, попавший в ее тело, вызвал появление нарыва, находившегося почти под самой кожей. Скрывать это, ходить, хромая, драться с бандитами — все это требовало большого мужества и выносливости.

— Яд подействовал на тебя сильно. Так с некоторыми бывает. Почему же ты молчала?

— А что ты мог сделать? Яд — это сила. Я должна была суметь… очистить себя с помощью своей силы.

Вот теперь она несла просто чушь!

— Больно много ты знаешь!

Своим ножом он не мог воспользоваться. Его надо было бы долго держать в пламени костра, после того как грязная кровь разбойника залила его до самой рукоятки. А Хет вовсе не хотел выдать свое местонахождение, разжигая костры на крыше Останца. Неизвестно было и то, сколько у них времени до возвращения бандитов. Значит, придется прибегнуть к традиционному способу. Он сильно сжал ногу Илин пальцами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению