Любовь прекраснее меча - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Легостаев cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь прекраснее меча | Автор книги - Андрей Легостаев

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Уррий второй раз видел, как гибнет дорогой ему человек. Гибнет, но Уррий знал — на самом деле он жив. Так было с Сарлузой. И вот теперь с Ламораком — погиб с честью, но жив, стоит рядом и готов к бою.

Так что же тревожит Уррия, что терзает его душу?

Вот оно — чудесное спасение Ламорака случилось без его, Уррия, участия. Сэр Ансеис сам, по собственным побуждениям, магическим способом создал двойника Ламорака.

Почему, когда смерть угрожала Сарлузе, Уррий места себе не находил и, все-таки, изобрел способ ее спасения, договорившись с верховным координатором алголиан, а когда Ламорак выбрал себе смерть, ради искупления позора, Уррий стоял и молчал?

Не попросил помощи у того же верховного координатора? Неужели женщины для него дороже мужской дружбы?! Дороже клятвы у озера Трех Дев?

— Смотрите, — воскликнул кто-то из рыцарей, — что там у них происходит?

— Суматоха какая-то, — сэр Отлак ладонью, словно козырьком прикрыл от солнца глаза, всматриваясь в знакомую, но сейчас неузнаваемую даль. — Может, варлаки и саксы между собой передрались?

Все почему-то вопросительно посмотрели на сэра Ансеиса и сэра Дэбоша. По одежде оба рыцаря ничем не отличались от всех прочих, но что-то все же выделяло их. Сэр Ансеис понял немой вопрос и пояснил:

— Это армия Грэндфинда.

— Они все-таки выступили на нашей стороне, — сказал герцог Вольдемар. — Несмотря на угощение плетьми их посланца.

— Нет, не нашей стороне, — жестко ответил граф Маридунский. — Нас это не касается. Никак не касается. Разбойники занимаются своим обычным делом — убивают и грабят. Хотя здесь моя земля, мое графство, я не обязан обеспечивать безопасность тем, кто пришел с мечом. Но и помощи Грэндфинда я не просил… Он не заслужит таким образом прощения.

— Разбойники нападают, — громко сказал сэр Таулас, — а мы прячемся за стенами замка!

Бывшему отшельнику не терпелось вступить в бой.

— Варлаки быстро справятся с ними, — сказал Фоор. — Это лишь комариный укус.

Но можно воспользоваться и совершить боевую вылазку…

— Нет, — вдруг твердо сказал Этвард. — Граф Маридунский прав — недостойно рыцарей пользоваться услугами воров. Бродяги сами по себе.

Посмотрев на говорившего Эмриса и стоявшего рядом Ламорака, Уррий вдруг понял, что напрасно терзается собственным бездействием.

Ламорак не нуждался в его помощи и в его сочувствии. Он сам сделал свой выбор и никто не смог бы остановить его. Сэр Ансеис создал двойника Ламорака, даже не спросив согласия самого Ламорака. Это было видно из удивления Ламорака, узнавшего себя в человеке у стен замка.

А вот Сарлуза нуждалась в помощи Уррия. Она не хотела умирать, она любит Уррия и из-за него могла сгореть на костре. Он обязан был защитить ее. Он — мужчина. Он же не знал тогда, что Сарлуза наложила смертное заклятие на Лореллу… А если б знал? Тогда что, он бы позволил, чтобы ее сожгли на костре?

Боже Великий, как все сложно, как все запутанно и непонятно! Как жить?

Уррий перевел взгляд вверх, к небесам, словно желая обратиться к Богу.

А ведь днем раньше он поклялся сам себе, что при первой же встрече убьет Сарлузу. Отомстит за Лореллу. Если бы Уррий мог, он превратил бы бывшую любовницу в гадюку, или… в птицу… Как Лореллу превратили в лебедицу по вине Сарлузы.

Но Уррий не владел магией и колдовством.

Он владел мечом. И Сарлузе предстояло умереть!

Во всяком случае, еще вчера он был в этом твердо уверен. А сегодня… Он не знал. И не желал думать сейчас об этом! Все его чувства и мысли должны быть направлены на предстоящий штурм замка, на сражение. Прочь все второстепенное!

— Разбойники ушли в леса, — сообщил сэр Ансеис. — Они не выдержали. Бежали, не причинив противнику ощутимого урона.

— Варлаки — никуда не годные воины, — заметил сэр Гловер презрительно, — берут лишь числом, не уменьем. Но даже с варлаками это отребье драться не может.

Только нападать на одиноких путников из-за кустов. Тьфу…

Он выражал общее мнение собравшихся на стене замка рыцарей.

— Да, люди Вогона отделались легкой кровью, — подтвердил Ансеис.

— Что ж мы медлим? — вновь не вытерпел сэр Таулас. — Зачем давать варлакам праздновать победу? Пусть сразятся с нами!

— Действительно, — поддержал Гловер. — Мы ведь готовы к битве!

— Небо! — неожиданно раздался встревоженный голос Уррия. — Что происходит с небом?!

Над замком сгущалась чернота.

В небе из ничего рождалась огромная тяжелая туча, поглощая пугливые белые облачка. Словно кто-то быстро разливал по небу сажевую краску. Зловещее зрелище.

Способное вселить ужас в самое бесстрашное сердце.

— Что это?

— Скоро узнаем, — спокойно заявил Фоор.

Все посмотрели на двух рыцарей, владеющих магической силой. Оба были спокойны и уверены в себе. И это спокойствие развеяло страх. Но не прогнало тревогу.

Из плотной черноты вдруг упал камень. На крышу донжона. Потом второй, третий — во двор. Затем одинокие камни упали на стену.

Один из рыцарей едва успел увернуться, а то бы его убило.

Камни были с голову взрослого мужчины, некоторые чуть меньше.

— Силы Зла начали подготовку к штурму, — вдруг сказал барон Ансеис.

— Все вниз! — распорядился сэр Отлак. — Под крышу!

Рыцари заторопились к лестнице.

— Подождите! — вдруг окликнул Фоор. — Здесь безопасно!

Он стоял вытянув руки вверх, и Уррий с удивлением обнаружил, что хотя падающих камней становится все больше — настоящий каменный дождь, ни один из них больше не попадает в пространство, окруженное толстыми стенами. Точно невидимый купол защищает замок — камни по плавной кривой уносились мимо и сваливались за стену.

В ров с кровожадными зубатами, окружавший неприступную цитадель.

— Вы долго сможете так вот отклонять камни? — спросил Фоора герцог Вольдемар.

— Долго. Сколько потребуется.

Сдерживать камни верховному координатору было гораздо легче, чем обрушившуюся многотонную лестницу в храме под Красной часовней. К тому же четыре хэккера, находившихся в замке, уже помогали ему поддерживать невидимый магический купол.

Барон Ансеис подошел к самому краю стены и посмотрел вниз.

— Да, — заметил он, — но камни падают в воду. И если этот камнепад продлится хотя бы четверть часа, то они засыплют реку и образуют прекрасную насыпь для нападения варлаков.

Сэр Отлак еще не успел осмыслить слова барона, как, словно в ответ, черную тяжесть тучи, ровно в центре, прямо над донжоном, прорвало и через отверстие полилось ослепительно чистое сияние.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению