Цитадель огня - читать онлайн книгу. Автор: Марк Энтони cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цитадель огня | Автор книги - Марк Энтони

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

Эйрин сделала нетвердый шаг вперед.

— Сэр Меридар…

Лирит схватила девушку за плечи и не дала ей взойти на мост.

— Да хранит его Ватрис, — хрипло прошептал Бельтан. Грейс высвободилась из объятий светловолосого рыцаря и посмотрела на огненные следы, змеящиеся на противоположном берегу реки. Они были уже совсем близко от западного конца моста. Облизнув пересохшие губы, она сказала так, чтобы дети на мосту ее не услышали:

— Другие скоро будут здесь.

Бельтан проследил за ее взглядом.

— Нужно забрать детей.

Дарж приблизился к раскаленному камню, но жар заставил его отступить. Часть моста между восточным берегом и детьми продолжала испускать угрожающее красноватое свечение.

— Придется подождать, пока мост остынет, — со вздохом сказал рыцарь.

Бельтан покачал головой:

— Мы не можем ждать. Через две минуты остальные огневики доберутся до западного конца моста. Если Меридар сумел пройти этот путь, значит, сумею и я.

Сильной рукой Дарж сжал плечо Бельтана и остановил рыцаря.

— Никто и никогда не говорил, что Бельтан Кейлаванский имеет право бесцельно рисковать жизнью. Да, сэр Меридар сумел преодолеть раскаленный камень, но он уже был мертв, когда добрался до детей. Вы хотите присоединиться к нему и погибнуть вместе с Тирой и Дейненом?

Рыцари посмотрели друг другу в глаза, и Бельтан отвел взгляд. Дарж отпустил его.

— И что же нам делать? — спросил Бельтан. Алые отсветы играли на бледных щеках Эйрин.

— Река. Они могут спрыгнуть с моста в воду.

— Нет, — покачал головой Дарж. — Димдуорн слишком глубок, к тому же, здесь очень сильное течение. Они утонут.

Бельтан начал снимать кольчугу.

— Ты прав, Дарж. Но других шансов у них нет. После того как они спрыгнут, мы с тобой…

— Дейнен! Нет!

Грейс ни разу не слышала, чтобы Лирит кричала, даже в тот момент, когда на Гарфа напал медведь. Она посмотрела на мост, и ее сердце обратилось в пепел. Дейнен посадил Тиру себе на плечи и сделал сначала один шаг, а потом другой, переставляя босые ноги по раскаленному камню.

Горло у Грейс перехватило. Им ничего не оставалось, как смотреть. Боль исказила лицо Дейнена, но он продолжал идти вперед. Несколько раз он спотыкался, но ни разу не остановился. Тира молча сидела у него на плечах, прижав ладошки к его щекам.

Казалось, прошла вечность, но на самом деле уже через несколько секунд длинные руки Бельтана сняли детей с моста. Тира обхватила рыцаря за шею и посмотрела на Лирит, которая опустилась на колени рядом с мальчиком. Грейс присела рядом, но она прекрасно понимала, каким будет исход.

Они положили мальчика на мягкую траву. Бледное, спокойное лицо Дейнена было покрыто потом и сажей. У таких сильных ожогов имелось одно преимущество — в обугленных ногах не осталось нервных окончаний, которые могли бы нести боль.

Дейнен раскрыл свои невидящие глаза, словно кого-то искал.

— Леди Лирит?

— Я здесь.

В глазах колдуньи блеснули слезы, но голос оставался тихим и успокаивающим.

— Как Тира?

— Она не пострадала. Не бойся.

— Я не… боюсь.

Голос слабел, тело перестало дрожать. Ему осталось совсем немного.

— Мне показалось… что я вижу, леди Лирит. Только теперь я узнал, кто это был… кого я нес.

Колдунья убрала его влажные волосы со лба.

— О чем ты, Дейнен?

— Тира. Вот кого я видел. Я нес ее через… блистающие поля… солнца. — На губах Дейнена появилась улыбка. — Это было… так…

Грейс видела, как жизнь вытекает из него, капля за каплей, и вот уже маленькое тело застыло в неподвижности. Тира выскользнула из рук Бельтана, подошла к Дейнену и провела рукой по его губам, носу и открытым глазам. Потом уселась на колени к Грейс.

Огневики приближались.

— Нам нужно идти, — сказал Дарж и принялся собирать напуганных лошадей.

Бельтан опустился на колени и поднял на руки Дейнена. Лирит осталась стоять на коленях, Эйрин положила руки ей на плечи, а Бельтан подошел к реке и опустил маленькое тело в темную бегущую воду. Потом вернулся к Лирит и помог ей подняться на ноги.

— Вы сможете скакать на лошади? — спросил он.

— Смогу.

Они сели на лошадей. Животные били копытами и фыркали, им не терпелось оказаться подальше от огня и дыма. Эйрин обернулась и тихо сказала:

— В лесу, перед тем как мы покинули лагерь, Меридар сказал мне, что он стыдится своего поступка в Фаланоре. Он говорил, что в нем не было чести, что ради мести он собирался покарать невинных и слабых. И еще он добавил, что хочет искупить свою вину, доказать… — она сглотнула, — мне, что он не лишен чести.

Грейс посмотрела на нее и произнесла единственные слова, которые сумела найти:

— И он доказал?

Эйрин покачала головой, и в глазах у нее заблестели слезы.

— Что тут было доказывать?

Баронесса резко развернула лошадь и первой выехала на дорогу. Остальные последовали за ней. Лошади охотно перешли на галоп, и Грейс посмотрела на рыжеволосую девочку, сидящую перед ней. И вспомнила, как крондрим склонился перед ней. Что это значит?

Может быть, крондрим приветствовал ее, Грейс? Один огневик другую…

Несмотря на множество мелких ожогов, Грейс вдруг стало холодно, и она направила Шандис вслед за остальными лошадьми, на восток, в ночь, оставляя огни пожаров за спиной.

ГЛАВА 46

Быть может, Орагиен прав, и он действительно повелитель рун. И все же Тревиса не оставляло чувство, что ему очень далеко до одного из величайших волшебников Зеи.

Мастер Ларад мрачно посмотрел на вощеную дощечку Тревиса.

— Ты поменял местами камень и небо. И перечеркнул железо не с той стороны. Опять. А воду начертил так, словно ребенок без всякого толка водил прутиком по земле. — Он бросил дощечку на стол. — Твоя работа позорна даже для новичка.

Мастер Эрион пересек небольшое помещение, шурша серой рясой, и взял дощечку.

— Но, мастер Ларад, тут не так уж… не все… — Он вздохнул. — Мне кажется, у него есть определенные успехи.

Тревис устало опустился на стул. Он предупреждал Орагиена, что знает совсем немного рун. Тем не менее Гроссмейстер попросил Ларада и Эриона оценить его возможности.

Ларад скрестил руки на груди, сурово взирая на него своими черными глазами.

— Как он может помочь нам расшифровать рунный камень, если не умеет ни читать, ни писать даже простейшие руны?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию