Мрак остается - читать онлайн книгу. Автор: Марк Энтони cтр.№ 124

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мрак остается | Автор книги - Марк Энтони

Cтраница 124
читать онлайн книги бесплатно

— Согласна. И что еще сложнее понять, что они считают — именно я отведу тебя к потерянному городу Моринду, чтобы ты возродил его из пустыни для них. По ее словам, это моя судьба.

— А что ты думаешь о своем предназначении, Грейс?

Грейс молча махнула рукой, и Тревис так и не смог решить, что хуже — знать свою судьбу или не знать совсем.

Кто-то из танцоров закружился прямо перед Тревисом. Когда они остановились, он увидел женщину-морниш в наброшенной на плечи пестрой шали.

— Потанцуй со мной, — весело позвала она.

Тревис собрался было ответить отказом, но вдруг понял, что слова обращены не к нему, и взгляд темных карих глаз женщины устремлен не на него, а на Даржа или, точнее, на широкую грудь Даржа, которая виднелась из-под его расстегнутой рубахи. Женщина накинула шаль ему на шею и потянула за собой к музыке и свету.

— Миледи, так нельзя! — пробормотал Дарж.

— Можно, среди моих людей можно, скажи «да». Ты — среди моих людей.

Дарж в надежде посмотрел на Тревиса, но Тревис лишь улыбнулся и помахал ему рукой, зная, что ничто не поможет несчастному рыцарю. Женщина потянула его в самую гущу толпы.

— Бедный Дарж, — вздохнула Эйрин. — Он, должно быть, чувствует себя не в своей тарелке.

— Не думаю, сестрица, — засмеялась Лирит, — у него, кажется, все в порядке.

Лирит была права. Женщина использовала шаль, чтобы заставить Даржа танцевать, но рыцарь быстро освоил сложные «па» и теперь довольно искусно двигался в такт движениям своей партнерши. Она спустила шаль ему на бедра и притянула рыцаря поближе к себе.

Эйрин недобро прищурилась, ее левая рука сжалась в кулак.

— Эта… эта шлюха, надеюсь, не думает, что может заполучить Даржа?

— Нет, сестра. Они не могут… — голос Лирит дрогнул, — то есть я слышала, что они никогда не вступают в брак вне клана.

Эйрин не совсем поняла, о чем речь, а Лирит отвернулась от костра, и ее лицо скрыла тень. Может быть, Лирит слишком много выпила? Тревис хотел подойти к ней, но остановился. Он увидел еще одну фигуру, вдалеке от света и музыки. Несмотря на темноту, новые глаза Тревиса видели его. Он на секунду задумался, но потом оставил Лирит и Эйрин и направился к фигуре, стоявшей под деревом.

— Бельтан, что ты делаешь здесь?

Рыцарь уставился на свою чашку, но в ней еще было полно вина.

— Боюсь, я не в настроении сегодня.

— Тогда эльф не до конца излечил тебя.

— Дело не в том. Эльф хорошо меня залатал. Я очень благодарен ему за это.

Тревис подошел ближе. Вдали от огня было на удивление прохладно.

— Тогда в чем же дело?

Бельтан молчал, в его глазах отражался огонь далекого костра.

— Я кое-что узнал о себе, Тревис. В Спардисе, в банях. Дакаррет сказал мне. Это… это о том, что я сделал. Ужасное преступление.

Рыцарь вздрогнул. Что же было не так? Тревис не знал, но прекрасно понимал одно — не стоит верить словам некроманта. Он взял руку рыцаря и подержал ее в своих ладонях.

— Бельтан, я не знаю, что тебе сказал Дакаррет, но он — зло. Он хотел причинить тебе боль. Такое не может быть правдой.

— Это правда, — хрипло сказал Бельтан. — Я знаю, что это правда. Пять лет назад, в Кейлавере, именно я…

Он запнулся. Тогда, в денверской больнице Тревис осмелился преклонить колени и прикоснуться своими губами к губам рыцаря. Но это был поступок труса — тот не мог ни отреагировать, ни отвернуться. Тревис выдохнул и наклонился к губам рыцаря.

— Тревис, ты здесь?

Он вздохнул и отступил назад. Бельтан смотрел на него в замешательстве. Его вытянутые руки замерли, как будто пытались отыскать кого-то или оттолкнуть. Откуда-то из темноты вынырнула Вани.

— Вы должны вернуться к огню, — сказала она. — Оба. Глаза Бельтана сузились:

— Нам и здесь хорошо.

Тревис попытался найти подходящий ответ:

— Что-то не так, Вани? Мы должны искать скирати? Ты сказала, что они могут быть здесь, в Таррасе.

Вани отвела взгляд от Бельтана и произнесла резким тоном:

— Они действительно здесь, в Таррасе. Сарет говорил мне, что видел их знаки. Но я думаю, что они не станут нападать на нас открыто, во всяком случае, здесь они этого делать не станут. Они немного боятся морнишей. И в этом они правы.

Тревис задумался.

— Твои соплеменники тоже считаются волшебниками, ведь так, Вани?

— Нет, нам запрещено использовать кровное волшебство, пока мы не вернемся в Мрак Моринду. Но у нас есть… другие способы избавиться от скирати.

Тревис обратил внимание на ее крепкий стан, быстрые легкие движения.

Бельтан перехватил взгляд Тревиса и нахмурился.

— Идем, — сказал Тревис, неожиданно решив вернуться к огню. — Пойдемте назад, к костру.

Морниши только что попросили Фолкена спеть и теперь укладывали свои барабаны и флейты на землю, чтобы послушать барда. Тревис увидел Грейс, Мелию и других и направился к ним, следом шли Бельтан и Вани. Грейс подняла глаза, улыбнулась ему. Тревис улыбнулся в ответ, но мысли его были далеко. Что-то произошло там, в тени, вдали от костра. Он чуть не поцеловал Бельтана. Почему он все-таки не сделал этого?

Фолкен встал и взял аккорд на своей лютне.

— Я думаю, эта песня подходит и этой ночи, и этому месту. Она называется «Баллада об Ультере». Это песнь о севере и юге и о том, как они очень давно объединились.


Мечом Фелльринг с острова Эльфов Ультер поразил

Сердце Бледного Короля — волшебное лезвие было

Расколото надвое. Но Бераш более не поднялся.


Потом в долину пришли Повелители Рун

Чтобы запереть ворота Имбрифаля — и колдуньи с

Их умирающим искусством плели дороги из тьмы угроз.


Лорд Ультер преклонил колени перед королевой, и договор они заключили меж собой:

Хранить спокойствие Малакора,

Чтобы более не собирались тени.

Последние звуки песни смолкли. Воцарилась тишина. Морниши смотрели на барда с почтительностью и некоторой отрешенностью. Затем по двое или по трое они вставали, кланялись Фолкену и Мелии и выходили из круга огня. Через несколько мгновений в свете костра остались только восемь путников, считая Вани и Сарета.

— Вечеринка окончена, — сказал Тревис. Грейс смотрела на огонь, теребя свое ожерелье.

— Грейс, что с тобой?

— Эта песня. Я… я ее знаю.

— Может быть, ты слышала, как Фолкен пел ее раньше?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению