Грезы Февра - читать онлайн книгу. Автор: Джордж Мартин cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грезы Февра | Автор книги - Джордж Мартин

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

Джулиан метнул взгляд в сторону реки. Заднеколесный пароход, изрыгая дым и огонь, несся прямо на «Грёзы Февра».

– Он лжет, – заверил его Мрачный Билли. – Он всегда лжет.

– Да вы только посмотрите, как они несутся, – сказал Фрамм.

Действительно, подгоняемый течением пароходик, дико вращая единственным колесом, приближался к ним с яростью дикого быка.

– Мистер Фрамм прав, – согласился Джошуа Йорк и плавным движением сильных рук повернул рулевое колесо.

«Грёзы Февра» резко отвел нос влево. В мгновение ока несшийся прямо на них заднеколесный пароход круто свернул в противоположную сторону и ринулся от них наутек. На его борту поблекшими буквами было начертано имя: «ЭЛИ РЕЙНОЛЬДЗ».

– Что за шутки? – завопил Мрачный Билли. – Они уйдут! Джулиан холодно заметил:

– Там нет никакого динамита. Подведи нас ближе. Йорк снова начал вращать штурвал, но было уже поздно; на корабле Марша представившуюся возможность расценили как единственный шанс и с неожиданной скоростью, выпуская из труб высокие струи белого дыма, рванули вперед. Хотя «Грёзы Февра» отличался хорошей маневренностью и уже снова повернул нос, «Эли Рейнольдз», находившаяся всего в тридцати ярдах от правого борта, целая и невредимая, стрелой пронеслась мимо и пошла вниз по течению реки. С нее, когда суда сровнялись, прогремел одинокий выстрел, такой громкий, что был слышен, несмотря на стук поршней паровой машины и лопастей колес «Грез Февра». Никто не пострадал.

Деймон Джулиан, сделав вид, что не замечает усмешки Фрамма, повернулся к Джошуа Йорку.

– Ты их догонишь, Джошуа, я так хочу. В противном случае я велю Мрачному Билли выбросить твои бутылки за борт, и будешь тогда лакать кровь вместе с остальными. Ты меня понял?

– Да, – отозвался Йорк. По слуховой трубе он передал в машинное отделение команду застопорить оба колеса, потом приказал малым ходом запустить левое. Пароход снова начал разворачиваться. Отчаянно шлепая кормовым колесом, «Эли Рейнольдз», выпуская из труб столбы дыма и снопы искр, уходила от погони. «Грёзы Февра», подгоняемый течением, шел следом.

– Хорошо. – Деймон Джулиан повернулся к Мрачному Билли. – Билли, я иду к себе.

Большую часть времени Джулиан проводил в одиночестве в своей каюте. В темноте, не удосуживаясь даже зажечь свечу, он, устремив взгляд в никуда, потягивал бренди, все чаще и чаще командование пароходом поручая Мрачному Билли. Точно так же, как раньше поручал ему управлять плантацией, в то время как сам просиживал в пыльной темной библиотеке.

– Оставайся здесь и проследи, чтобы наш лоцман выполнил указание. Когда настигнем пароходишко, капитана Марша приведешь ко мне.

– А как быть с остальными? – с неуверенностью в голосе спросил Билли.

Джулиан улыбнулся.

– Уверен, что ты придумаешь.

Когда Джулиан ушел, Мрачный Билли уставился на реку. «Эли Рейнольдз» неслась на всех парах, опережая их на несколько сотен ярдов. Но даже неопытному человеку было ясно, что так долго продолжаться не может. На скорости, которой «Грёзы Февра» давно не знал, корабль мчался вперед. Оба колеса давали максимальное количество оборотов, топки ревели, палуба от ударов могучих поршней ходила ходуном. Расстояние между судами сокращалось прямо на глазах. «Грёзы Февра» как будто не плыл, а летел над водой. Через считанные минуты Марш нанесет визит Деймону Джулиану. Мрачный Билли Типтон с нетерпением ждал этого момента, и с каждой секундой нетерпение становилось все острее.

Тут Джошуа Йорк отдал распоряжение замедлить ход правого колеса и начал закладывать штурвал.

– Эй! – запротестовал Билли. – Ты снова собираешься упустить их! Что ты делаешь? – Он выхватил свой нож и приставил его к спине Йорка. – Что ты делаешь?

– Пересекаю реку, мистер Типтон, – равнодушным голосом отозвался Йорк.

– Немедленно поверни штурвал назад. Марш, насколько я вижу, не собирается сворачивать, а продолжает мчаться вперед.

Йорк не обратил внимания на эту команду, тогда Мрачный Билли рассердился.

– Поверни штурвал, тебе сказано – Минуту назад мы прошли мимо устья ручья с сухим тополем. Это примета. Здесь я должен сделать петлю. Если мы проследуем прямо, непременно зацеплюсь за дно и утоплю судно. Там впереди – скалистый выступ, достаточно высокий, чтобы разодрать нам брюхо. Я правильно говорю, мистер Фрамм?

– Я бы не смог сказать лучше.

Мрачный Билли подозрительно огляделся по сторонам.

– Я вам не верю. Марш не выписывал никакие петли и не разодрал брюхо, во всяком случае, мы ничего не заметили. – Он взмахнул ножом. – Вы не дадите ему уйти.

Расстояние между «Грезами Февра» и «Эли Рейнольдз» увеличилось еще на сотню ярдов. Только потом маленькое судно слегка повернуло вправо.

– Нашел с чем сравнивать, – презрительно фыркнул Карл Фрамм. – Эта заднеколесная лоханка так высоко сидит в воде, что после хорошего дождичка могла бы проплыть половину Нового Орлеана и даже не заметить, что покинула русло реки. Эбнер не лыком шит. И его лоцман тоже. Они знают, что риф им не помеха даже при таком уровне воды в реке. Они проскочили прямо над ним, думая, что мы ринемся вслед и пропорем брюхо. В лучшем случае нам пришлось бы просидеть на мели до рассвета. Теперь вы все поняли, мистер Типтон?

Мрачный Билли, почувствовав себя идиотом, поморщился и убрал нож. Карл Фрамм рассмеялся. Получился только сдавленный смешок, но и этого для Мрачного Билли оказалось достаточно. Он взорвался.

– Заткнись, или я позову твоих женушек! «Эли Рейнольдз», оставив пелену дыма, скрылась за поворотом реки.

– Почему вы так боитесь, что Эбнер уйдет? – спокойно спросил Йорк. – Разве капитан причинил вам какое зло, мистер Типтон?

– Терпеть не могу бородавки, – холодно ответил Типтон. – К тому же он нужен Джулиану. А я всегда делаю то, что нравится Джулиану.

– И что бы он без вас делал, – заметил Джошуа Йорк. Мрачному Билли совсем не понравился тон, с которым это было сказано. Но не успел он высказать недовольство, как Йорк уже продолжал:

– Он использует тебя, Билли. Без тебя он ничто. Ты думаешь за него, действуешь за него, днем защищаешь его. Благодаря тебе он такой, какой есть.

– Да, – с гордостью согласился Билли.

Он осознавал всю важность своего положения И оно ему очень нравилось. На пароходе он чувствовал себя вообще великолепно. Билли нравились обязанности боцмана. Негры, которых он покупал, и нанятый им белый сброд, все трепетали перед ним. Они величали его «Мистер Типтон» и сломя голову бросались выполнять все приказания. Ему даже не требовалось повышать голос или смотреть в их сторону. Однажды кое-кто из белых матросов попытался оказать неповиновение, тогда Мрачный Билли вспорол провинившемуся брюхо и затолкал труп в топку. После этого все прониклись к нему уважением. Негры никаких хлопот не доставляли, разве что на стоянках, когда их приходилось приковывать цепями к палубе, чтобы не убежали. Быть боцманом Билли нравилось куда больше, чем надсмотрщиком на плантации. Надсмотрщик – человек второсортный, все смотрят на него сверху вниз. А боцман на пароходе – человек с положением, офицер, правая рука капитана, с ним считаются, его уважают.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию