Монумент - читать онлайн книгу. Автор: Йан Грэхем cтр.№ 92

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Монумент | Автор книги - Йан Грэхем

Cтраница 92
читать онлайн книги бесплатно

– Что тебя беспокоит, Бейран? Слуга всплеснул руками.

– Я просто хотел обсудить насущные дела.

– Слушаю.

– Ну, – неловко начал Бейран, – я хотел узнать, надолго ли вы уходите.

– Не знаю. Бейран поморщился.

– То есть как? Я не вижу никакого смысла лезть в горы. Это абсурд. Я действительно не могу…

– Прошу тебя, не беспокойся, – сказал Лэйк. – Ты служил мне многие годы. Ты должен был понять мой характер и знаешь, что я никогда не действую опрометчиво. Не так ли, друг мой?

– Так, – признал слуга. – Но прежде вы не делали ничего подобного.

– Ты собираешься указывать мне, как себя вести?

– Нет, господин. Я знаю, что тем самым оскорбил бы вас.

– Тогда?..

– Я беспокоюсь за каменоломни. Что с ними станется, если вы уйдете надолго?

Лэйк рассмеялся.

– Мои управляющие о них позаботятся.

– Вы им доверяете?

– Разумеется. Я выбирал их сам. Я не стал бы окружать себя жуликами. И я плачу управляющим достаточно, чтобы они были честны.

– Люди жадны, – пробормотал слуга. – И что будет здесь? – Он обвел рукой пространство. – Что буду делать я?

– То же, что обычно, – пожал плечами Лэйк, – просто у тебя станет немного меньше забот. Не придется обслуживать меня и…

– А если вы не вернетесь? – перебил Бейран. – Вдруг… вдруг с вами что-нибудь случится?

– Этот разговор начинает меня утомлять, – сказал Лэйк с ноткой раздражения. – Я не хочу идти в горы с подобным напутствием. И не допущу, чтобы твои капризы все испортили.

– Испортили?

Лэйк ударил ладонью по столу.

– Я хочу насладиться горами. От начала и до конца я должен идти с чистым сердцем. В Гарсбраках вода в источниках неимоверно свежа. Воздух так чист и ароматен, что его можно пить, как дорогое вино. Свет ясен, словно исходит из глаз создателя. Единственная тварь, которая может осквернить это место, – человек. Понимаешь? Поэтому я должен оставить все порочные мысли за спиной. Каменоломни, дом, мои повседневные дела – всю эту суету я должен позабыть. Понятно? А теперь ступай, Бейран. Я позову, если ты мне понадобишься.

Путешественник вертел в руках столовый нож, как будто собирался его в кого-нибудь запустить.

– Простите, господин. – Слуга вышел. Лэйк в силой вонзил нож в столешницу.

Спустился вечер. Оставив Эреш в столовой, Баллас вернулся в спальню. Одежда для путешествия лежала на кровати. Сняв свои пропитанные потом и кровью штаны и рубаху, Баллас облачился во все чистое. Здесь было шелковое белье, две пары плотных штанов, которые следовало надевать одни под другие, теплая нижняя рубаха и куртка. Возле кровати стояли большие и удобные сапоги, сделанные из толстой кожи. Они немного жали – нуда ничего. Сапоги быстро разносятся.

Баллас отправился на поиски Атреоса Лэйка. Старый путешественник стоял на веранде в той же позе, что и в их первую встречу. Баллас подошел и встал рядом. Ночь была ясной. Светил месяц, сияли звезды, и все же чудилось, будто Гарсбраки забирают часть их света. В прошлый раз показалось, что горы были источником темноты. Теперь Баллас понял, что это не так. Они не порождали тьму, а поглощали свет. Лунное сияние, ложившееся на склоны, словно дождевая вода, впитывалось в пропасти и ущелья.

– Слышишь тишину? – спросил Лэйк.

Баллас не ответил. Вопрос показался ему абсурдным.

– Весь день, – продолжал Лэйк, – в холмах работают каменотесы. Небо содрогается от жутких шумов, молотки и кайла дробят камень. – Он покачал головой. – Я поступал дурно. Я разрушал красоту. Мое преступление сродни убийству.

– Тогда почему ты это сделал? Лэйк наклонил голову.

– Зачем я купил права на разработку?

– Да.

– Я слеп. Мне нужно было свое дело, чтобы выжить. – Он усмехнулся. – Я – не Элзефар. Я не привык жалеть себя. Я потерял зрение из-за собственной беспечности. Когда я вернулся с Гарсбраков, то решил поселиться поближе к горам. В то время как раз продавались права на разработку. Не на всю ту площадь, которой я владею сейчас. Разумеется, нет. Человек мог купить только небольшой участок у склонов. На те деньги, что у меня были, я приобрел участок в двадцать на двадцать шагов в полумиле к востоку отсюда. Мне невероятно повезло. На этом участке протекал подземный ручей, на дне которого обнаружились небольшие, но качественные алмазы. Я продал их и на эти деньги купил права на больший участок. Мое состояние возрастало – как и мои владения. Теперь мне принадлежит пять квадратных миль. Я очень и очень богат и живу возле гор, как мне и хотелось… Вот почему я раздираю горы. Вот почему я оскверняю одно из величайших чудес Друина.

Из темноты донесся скрип колес. Звук был далеким, но ясным. Лэйк склонил голову, прислушиваясь.

– Найди Эреш, – сказал он, – и приведи ее сюда. А потом ступай в свою комнату. Лучше, чтобы тебя не видели.

Баллас подошел к балюстраде. Во двор вкатилась повозка, запряженная парой лошадей. Прищурившись, он разглядел высокую фигуру на козлах.

– Кто это? – спросил он.

– Мой человек. Он отвезет Эреш к ее дяде. Он верен мне, но всему есть предел. Если он узнает, что я помогаю тебе, а Эреш путешествовала с тобой вместе, он откажется на меня работать. Все люди в Друине – твои враги. Но скоро это не будет иметь значения…

Баллас отыскал Эреш в ее спальне. Она дремала на кровати.

– Просыпайся, – коротко сказал Баллас. Девушка вздрогнула и открыла глаза.

– Что такое?

– Ты уезжаешь.

– Стало быть, пора прощаться. – Эреш чуть усмехнулась. – Не сказала бы, что готова заплакать. Ты словно чума, Анхага Баллас. Ты не приносишь ничего, кроме горя. Из-за тебя погиб мой отец. А я обречена жить в вечном страхе и тревоге. Когда бы я ни услышала шаги, мне будет казаться, что это стражи. Или лективин. Во всем я буду видеть угрозу. Ты не раз спасал жизнь мне и моему отцу. Но только от тех опасностей, которые сам же на нас навлек. Я никогда тебя не прощу.

– И не надо, – мрачно сказал Баллас.

– Нет?

– Во дворе тебя ждет повозка. Забирайся на нее и отчаливай. Это все, что мне надо. Тогда наконец-то смогу уйти в горы.

– Ты отвратителен, – сказала Эреш. Теперь она смотрела на него в упор. – Позволь-ка спросить тебя кое о чем. Ты все еще веришь, что Белтирран существует?

– Он существует. – Баллас кивнул. – Лэйк доказал мне это. Так что если ты думаешь, будто…

– И он населен?

– Да.

– Даже если ты попадешь в Белтирран, – фыркнула Эреш, – кто сказал, что тамошние люди примут тебя с распростертыми объятиями? Ты будешь изгоем. Человеком из-за гор.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению