Начальник Судного дня - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Щеглов cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Начальник Судного дня | Автор книги - Сергей Щеглов

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

— Маг Тьмы? — захлопал глазами Валентин. — Позвольте, а разве это не я — Маг Тьмы?

Ланда щелкнул пальцами и восхищенно потряс головой.

— Ты — Маг Тьмы? — удивленно прогудел Бвик. — Кто тебе это сказал?

— Хеор, — с улыбкой ответил Валентин.

— Хеор! — взревел Гур Бвик и потряс перед собой крепко сжатыми кулаками. — Он обманул тебя, Валентин! Быть может, он сам хочет стать им!

— Я слышал, — осторожно заметил Валентин, — что Магом Тьмы может стать только пришелец…

— Когда-то Хеор был человеком, — прогудел Бвик. — Теперь он — дракон; откуда нам знать, кем он окажется завтра?

А этот Гур Бвик неплохо информирован, подумал Валентин. Пожалуй, к его словам стоит прислушаться!

— Ну хорошо, — согласился Валентин, — Хеор станет Магом Тьмы и заставит меня обнажить меч. Я даже догадываюсь, как он это сделает; но что с того?! Не пройдет и пяти минут, как он окажется в сфере из тайгла!

— Нет, — твердо возразил Бвик. — Ты ошибаешься, Валентин. Маг Тьмы окажется сильнее, чем ты думаешь. Чтобы победить его, тебе придется уничтожить весь мир.

— Делать мне больше нечего! — фыркнул Валентин.

— Когда настанет час битвы, — спокойно произнес Бвик, — ты забудешь обо всем остальном.

— Это не в моих привычках, — сухо возразил Валентин. — Спасибо за предупреждение, коллега Бвик; когда настанет час битвы, я учту ваши рекомендации. — Валентин перевел взгляд на Ланду. — Ну как, Грегори? Вам все еще интересны мои соображения?

— Больше, чем когда бы то ни было, — ответил Ланда. — Продолжайте, я весь внимание!

— Так вот, — приосанясь, произнес Валентин. — Во-вторых, даже если мое присутствие на Панге и в самом деле смертельно для ее обитателей, убивать меня вовсе не обязательно. Существует другой способ избавиться от меня и от связанных со мной неприятностей. Донован рассказывал вам о Катере?

Ланда покачал головой:

— Весьма поверхностно. По его словам, вы нашли в Эльсане сломанный планетолет начала двадцать третьего века.

— Сломанный планетолет, — усмехнулся Валентин. — А исправный звездолет — не хотите? Причем не начала, а середины этого двадцать третьего века?

— Вы хотите сказать, — Ланда с любопытством посмотрел на Валентина, — что на нем можно выйти в открытый космос?

— Что я там потерял, в открытом космосе?! Этот звездолет может доставить меня на Землю!

Ланда щелкнул пальцами.

— Неплохо! — воскликнул он. — Вот вам еще один знак, Валентин — сама Панга придумывает варианты послать вас подальше! А в какой именно год он сможет вас доставить?

— Не знаю, — честно признался Валентин. — Еще не проверял. Но обязательно проверю!

— Значит, — тихо спросил Ланда, — в глубине души вы готовы?..

— В глубине души! — поднял Валентин палец. — И только в том случае, если не будет другого выхода. Так что не спешите меня убивать, Грегори — я вам еще пригожусь!

— Нисколько в этом не сомневаюсь, — улыбнулся Ланда. — Ну что ж, спасибо за содержательную беседу. Вечером, как обычно, у вас в кабинете?

— У меня в кабинете? — переспросил Валентин.

— В девятнадцать ноль-ноль, — напомнил Ланда. — Заседание комитета по талисмагии.

— Ах да, конечно, — спохватился Валентин. — Да, все как обычно… хотя… впрочем…

— Не беспокойтесь, — улыбнулся Ланда. — На этот раз с докладом выступлю я!

— Договорились, — перевел дух Валентин. Потом покосился на Бвика и снова насторожился. — Это все?

— Все, — развел руками Ланда. — Постарайтесь не опаздывать!

И с этими словами верховный координатор управления внешней разведки Грегори Ланда окутался мерцающим облаком Т-портала. Валентин перевел взгляд на Бвика и убедился, что великий магистр ордена Мастеров отправился вслед за своим старым другом. Валентин остался один посреди просторной и совершенно пустой комнаты.

— Ну вот, — пробормотал он философски. — Теперь я еще и Осквернитель. Надо полагать, это в корне меняет все наши планы.

Вздохнув, Валентин поднес к губам переговорное кольцо.

— Майлз? — спросил он вполголоса. — Вы не спите?

— Я даже не ем, — услышал Валентин бодрый голос Донована. — Ланда уже рассказал вам последние новости?

— Рассказать-то он рассказал, — ответил Валентин, — да только я все равно ничего не понял. Скажите, Майлз, что я теперь должен делать?!

— Э-э, — протянул Донован. — Судя по вашему вопросу, Валентин, вы и в самом деле ничегошеньки не поняли!

— Ну так объясните, — сказал Валентин. — В конце концов, вы мой непосредственный руководитель!

— Только по вопросам безопасности Эбо, — заметил Донован.

— А что, — полез в бутылку Валентин, — появление Осквернителя никак не угрожает безопасности Эбо?!

— Вы пользуетесь неудачным переводом, Валентин, — брезгливо пробурчал Донован. — Значение оригинального термина «Тенз-Даль» куда ближе к слову «демиург», чем к употребляемому вами ругательству. В остальном ваше замечание вполне справедливо: появление на Панге очередного демиурга действительно расценивается как опасность высшей категории. Вот только появление это состоялось десять лет назад, и с тех пор опасность значительно уменьшилась. В том числе, — Донован удовлетворенно причмокнул, — нашими с вами стараниями, Валентин!

— Это что же получается, — сообразил Валентин, — вы еще десять лет назад знали, что я — демиург?!

Донован испустил протяжный вздох:

— Вы мне льстите, Валентин. Если бы я был настолько предусмотрителен, мне давно уже поставили бы памятник высотой с Черную Цитадель. О том, кто вы такой, я узнал всего час назад; но этого часа вполне хватило, чтобы ретроспективно оценить степень вашей опасности для нашего общего дела. Так что если вы собираетесь отказаться от проводимой нами операции под тем предлогом, что представляете серьезную опасность для страны Эбо — я рассмеюсь вам в лицо!

— Вы меня совсем запутали, — пожаловался Валентин. — Значит, десять лет назад я еще был опасен, а сейчас — уже нет?! Как такое может быть?! Ведь десять лет назад я вообще ничего не умел!

— В этом все дело, Валентин, — пояснил Донован. — Когда демиург ничего не умеет, Панге приходится делать за него буквально все. Окажись вы на Побережье, история Автарха…

— Автарка, — машинально перебил Валентин.

— Все равно неправильно, — усмехнулся Донован. — Словом, история вашего предшественника повторилась бы, словно кошмарный сон. А вот здесь, в счастливой стране Эбо, у вас попросту не было причин теребить Пангу за хвост. Так вы и прожили десять лет, прибегая к высшей мере талисманного воздействия от силы пару раз в году. И только когда вас действительно припекло…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению