Рассветный меч - читать онлайн книгу. Автор: Деннис Л. Маккирнан cтр.№ 94

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рассветный меч | Автор книги - Деннис Л. Маккирнан

Cтраница 94
читать онлайн книги бесплатно

— Охх! — простонал Бэйр, и по его лицу разлилось выражение безысходного отчаяния.

Юноша посмотрел сначала на запад, потом на север:

— Куда идти, Араван? За кем мы идем? За войском и драконом или за желтоглазым?

Араван опустил глаза и стал что–то рассматривать на покрытой снегом земле. Затем почти сразу поднял взгляд на Бэйра и сказал:

— Мы пойдем за дьяволом.

Бэйр посмотрел в глаза Аравана:

— Я хочу знать, дядя: наш путь на север — это путь к победе или мы идем туда лишь для того, чтобы совершить месть?

Араван сделал глубокий вдох, затем медленный выдох; белый пар от дыхания завихрился у его губ.

— Отомстить за смерть Галаруна необходимо, и отрицать этого я не стану; именно поэтому, как я полагаю, мы и должны идти на север. К тому же войско и дракон — это такая сила, с которой нам вдвоем не справиться, а вот справиться с желтоглазым мы сможем. А если он к тому же владеет еще и Рассветным мечом, то этот символ власти более подходит для того, чтобы использовать его в битве с наступающей на запад Ордой, не так ли?

— Молю Адона направить тебя на правильный путь, — сказал Бэйр, — мы шли на запад, теперь пойдем на север.

Прошло совсем немного времени, и серебряный волк уже бежал по равнинам Ксиана, а черный сокол летел над ним высоко в поднебесье.


Следуя по пути смерти и разрушения, они вошли в Аралан, а затем круто повернули на север, пересекли страну, пройдя близ южной оконечности Волчьего леса, в котором, как говорили, обитал Дэлавар. Они продолжали двигаться на север, по направлению к далеким Гримволлским горам, при этом Скег был от них на востоке, а Кхалианская топь на западе. Скег, как считалось, был самым древним из лесов Митгара; Кхалианская топь — заглатывающая все живое ненасытная трясина — гиблое место и для осторожного, и для неосмотрительного. Никогда ни дрэг, ни сокол, ни Бэйр, ни Араван не бывали в подобном месте. Они остановились на ночлег на засыпанном глубоким снегом узком перешейке между необозримыми болотными топями. И как раз в это время появился Ала с известием о том, что желтоглазый действительно направляется в деревушку Инге, где сейчас спешно сооружается новый молельный дом.


В течение всего дня серебряный волк и черный сокол неутомимо двигались на север. Они достигли наконец северной оконечности болота и повернули на запад, к Инге. На пути им встречались замерзшие реки, стекающие с Гримволлских гор, петляющие между холмов и впадающие в болото, подпитывая его ненасытную трясину, над которой, несмотря на зимний холод, постоянно клубился теплый пар. Внутренний огонь болота был темным и зловещим.

Стояла глубокая ночь, когда они подошли к деревне. Волк держался в тени, чтобы не быть замеченным в слабом свете, сочившемся из фонарей, горевших у некоторых деревенских домов. Вокруг волка сгустилась темнота, и из нее вышел Бэйр. Валке камнем упал вниз и встал на лапы около юноши, вокруг птицы сразу же засветилось бледное платиновое сияние.

Араван сжал кулаки:

— Молельный дом, Бэйр. Валке видел в нем желтоглазого. Это и есть убийца Галаруна.

В этот миг их обнаружили телохранители Идрала и бросились к Аравану с Бэйром. Юноша мгновенно исчез, на его месте появился оскалившийся дрэг с закрепленным на спине Кристаллопюром. Волк отпрыгнул от Аравана и серебряной молнией метнулся к центру деревни, к молельному дому, где, как он знал, находился тот самый страшный враг.

Вспыхнуло и осветило темноту ночи слабое золотистое сияние, и черный сокол взмыл в небо. Подбежавшие телохранители не видели этого, поскольку, дрожа от страха, повалились на землю, когда чудовищных размеров серебристый зверь пронесся рядом с ними и исчез в темноте.

Волк метался между домами деревни, Валке на небольшой высоте летел над ним. В это время раздался новый сигнал рога, и из темноты со свистом полетели стрелы. Серебряный волк среагировал мгновенно: он выгнулся, бросился в сторону, и тут его чуткое ухо уловило скрип снега под торопливыми шагами.

Через открытый боковой выход он видел, как этот желтоглазый стремительно повернулся и бросился прочь из молельного дома. Волк проскочил сквозь цепь охранников, пронесся через храмовый зал, наткнувшись на мертвое тело, свалившееся с алтаря, выскочил через противоположный вход и увидел, как бегущий впереди враг преобразился. Какое–то огромное существо взмыло вверх и полетело прочь. Волк, собрав все силы, прыгнул, но не дотянулся всего лишь на дюйм.

Чудовище летело, махая перепончатыми крыльями; из широко раскрытого клюва исторгались пронзительные скрежещущие крики; глаза светились желтым беспощадным огнем, когтистые лапы вытянулись в полете. Размах крыльев монстра был не менее двадцати футов, а длина тела от острия клюва до длинного, похожего на метлу хвоста — не менее пятнадцати.

Не обращая внимания на размер чудовища, Валке сложил крылья и спикировал на него с высоты. Он налетел на врага, как черная стрела, и когтистые лапы впились в бесперую шею чудовища.

Монстр завопил, изо всех сил стараясь подняться выше; черный сокол сорвался, расправил крылья и направил полет ввысь, за улетающим прочь чудовищем.

Дрэг, не отрывая взгляда от неба, бежал за ними по земле.

Чудовище долетело до Гримволлских гор и стало кружить над высокой отвесной скалой. И снова сокол ринулся на него и вцепился в громадную, неповоротливую шею. А в это время преследующий их серебряный волк превратился в Бэйра, готового одолеть подъем на отвесную скалу. Юноша бормотал про себя проклятия, карабкаясь по скале вверх, с трудом ориентируясь и переступая с выступа на выступ в тусклом свете звезд и тонкого полумесяца, висевшего на западном склоне неба.

За скалой сокол снова атаковал. С пронзительным клекотом он кинулся на врага. Чаще замахав перепончатыми крыльями, монстр попробовал сделать обманный маневр и уйти из–под удара, но оплошал, и снова когти сокола впились в его шею.

На остром высоком гребне горы стояли Флеоган, Пенна и Ала, наблюдая за погоней, в руках они сжимали луки, их пальцы, натянувшие тетиву, готовы были в любое мгновение отпустить стрелы в полет; фаэли горели желанием помочь сбить чудовище, но не сделали этого, связанные клятвой. А в долине внизу…

Намного превосходя своего маленького мучителя в размерах, громадный монстр все–таки не смог ни избегнуть острых когтей, ни развернуть свое громадное тело так, чтобы противостоять проворной птице; чудовище опускалось все ниже и ниже и, приземлившись, превратилось в черное облако, из которого выпрыгнуло огромное, ростом с пони и похожее статью на волка существо и понеслось по твердому насту.

— Скрии! — прокричал в бешенстве Валке, теперь он не мог уже броситься с высоты на удирающего врага — ведь для этого ему надо было бы спуститься почти до самой земли и подставить себя под смертоносные зубы валга. И сокол, яростно взмахивая крыльями, снизился и полетел над головой врага, пока тот, не помня себя, не разбирая дороги несся прочь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию