Рассветный меч - читать онлайн книгу. Автор: Деннис Л. Маккирнан cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рассветный меч | Автор книги - Деннис Л. Маккирнан

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно


На двадцать восьмой день пути из леса Кандра они оказались под стенами Дирры с красными сторожевыми башнями, освещенными косыми лучами утреннего солнца. С обеих сторон каждой башни были установлены по два высоких шеста с развевающимися флагами, в центре которых был изображен уже знакомый сжатый кулак. Укутав лица платками и опустив капюшоны плащей, Араван с Бэйром прошли через главные ворота и вступили на узкие улицы города; стражники, больше из любопытства, задали им несколько вопросов о причинах, приведших путников в их город. Вопросы были настолько простыми, что даже Бэйр мог бы без затруднения на них ответить.

По узким и извилистым улицам, запруженным народом, они пробирались к докам и портовым сооружениям, расположенным по берегам реки Нар Шарки, берущей свое начало в горах далеко на западе и текущей дальше на восток к далекому морю.

Еще до захода солнца Араван сумел продать шестерых верблюдов, а на вырученные деньги купить небольшое судно и припасы в дорогу.

— На этой посудине, Бэйр, мы доберемся до самого Бхарака,— сказал эльф, перетаскивая вместе с юношей грузы на судно.

Бэйр, взвалив на плечи бочонок с водой, скептически осмотрел беспалубное, открытое суденышко:

— Хорошо бы, чтобы это было так, дядя. Длина этой лодочки едва ли больше чем семь моих шагов, а в самом широком месте — не более двух.

— Этот двухмачтовый бово [12] , элар, вполне подходит для плавания. На его грот–мачте крепятся кливер и два стакселя, а на бизань–мачте крепится спинакер, такой такелаж весьма часто используется мореходами западной части Авагонского моря, особенно вблизи островов Каменной гряды, где требуется хорошая маневренность.

— А как оно оказалось здесь?

— Кхемский шкипер, у которого я его купил, сказал, что он пересек на нем Авагонское море, вышел в Западный океан, спустился до Мыса Штормов, обогнул его и вошел в Синдшунское море. Все время он придерживался береговой линии. Совершив это путешествие, он поднялся по реке до Дирры, где решил навсегда покончить с мореплаванием. Сказал, что за свою жизнь уже вдоволь наплавался. Он стал купцом и торгует хлопком, который отправляет отсюда в порт Халин на Красном зализе. Он был очень рад, что на судно нашелся покупатель: кхемские мореходы для таких плаваний предпочитают одномачтовые плоскодонные суда и, пока мы не появились, никто не проявил интереса к его кораблю. Благодаря этому мы сторговались практически сразу.

Бэйр подхватил последний бочонок с водой и перенес его на судно.

— А что мы будем делать, если пойдет дождь?

— Вычерпывать воду, — ответил Араван.

— Вычерпывать воду! — простонал Бэйр. Араван засмеялся:

— Не горюй, у нас есть штормовой холст шириной от планшира до планшира [13] , но и он полностью не гарантирует от попадания воды. — Установив бочонок на место среди других бочонков, он посмотрел на освещенный фонарями город, ибо сумерки уже спустились на землю. — А сейчас давай свяжем все покрепче — и в путь. Что–то у меня дурные предчувствия в отношении Дирры и этого Кулака Ракки. К тому же скорей начнешь…

— …скорей закончишь, — заключил Бэйр.

Они сразу же перешли к делу, связав и закрепив снаряжение в трюме и разложив запасы по ящикам, установленным на носу и на корме. И как только стемнело, Бэйр отвязал канат от причального кнехта, оттолкнул судно от стенки и прыгнул на борт; Араван в это время поднял основной парус. Идя под одним парусом, они маневрировали, обходя стоящие на якорях вдоль мола суда, развернутые носом по течению; якорные канаты, удерживающие их у стенки, были туго натянуты. Маленькое юркое суденышко быстро выбралось из причальной зоны, и Араван направил его на середину реки, где течение было наиболее сильным, после чего они с Бэйром поставили два стакселя и спинакер, чтобы наилучшим образом поймать свежий ветер, дующий им в корму под углом к правому борту. И, видя перед собой световую дорожку от косых лучей растущего лунного серпа, они под всеми парусами, наполненными попутным ветром, и подгоняемые течением понеслись прочь от Дирры навстречу своей неизвестной судьбе.


Поздней ночью патруль из пяти человек — все украшенные эмблемой Кулак Ракка — пришел к причалам порта и начал поиски. Они искали двоих незнакомцев, двоих иностранцев, двоих, которые могли быть и шпионами. Эти два пришельца, согласно мнению тех, кто их видел, не были людьми — в лучшем случае они могли оказаться вражескими агентами, а в худшем — врагами бога. Жрецам Ракки следовало бы допросить их, а уж кто–кто, а жрецы Ракки слыли большими умельцами в вытягивании ответов из строптивцев и упрямцев. Разве не получили они уже нужных сведений, помахав раскаленными щипцами перед носом дрожащего от страха торговца хлопком? Торговца, который продал свое судно чужестранцу с синими глазами, безбожнику, которого они сейчас ищут.

Когда патруль Кулака прибыл в порт, судна уже не было на месте его обычной стоянки, но они могли просто перешвартоваться. После долгих и безрезультатных поисков среди судов, стоящих у различных причалов, патрульные вновь пришли туда, где прежде стояло судно, и стали пристально всматриваться в освещенную лунным светом гладь реки, но так и не заметили ничего имеющего отношение к проклятым чужестранцам и их кораблю. Если эти безбожники и шпионы и вправду уже отплыли, жрецам необходимо послать в погоню корабль. Но на данный момент чужестранцы выскользнули из их рук. Скрипя зубами от бессильной ярости, взбешенные служители Гифона пошли прочь из порта, и горе было тому, кто попадался им на пути.


Араван и Бэйр между тем плыли на восток, вниз по реке Нар Шарки. Попутный ветер и течение быстро несли корабль. Время от времени река сужалась, и течение в таких местах становилось сильным и капризным; затем берега вновь расступались, иногда на значительное расстояние, и река в местах разлива мелела, течение становилось слабее, но ветер, наоборот, крепчал и быстро нес их вперед. Река протекала по плодородной долине; на прибрежных полях росли хлопок и злаки, дыни и различные овощи; часто встречались фруктовые сады и ореховые рощи; большие отары овец паслись на лугах, а ночью отдыхали, лежа под звездным небом, — земля здесь была щедрой и изобильной, и никаких признаков зимы не наблюдалось в этих широтах.

Бэйр, задумчиво глядя на берега, освещенные лунным светом, спросил:

— Почему такая страна, как Кхем, где земля так изобильна и все само просится в руки, почему такая страна вообще собирается воевать? Нет, я не имею в виду оборону, защиту от нападения — я говорю о вторжении, которое принесет смерть и беды другому государству.

— Это все Ракка — Гифон — и его жрецы. Они толкают людей на подобные дела, — ответил эльф, — ведь он и его жрецы хотят править миром. — Араван посмотрел на залитое лунным светом чистое безоблачное небо. — Ладно, Бэйр, берись за румпель, мне надо поспать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию