Галера черного мага - читать онлайн книгу. Автор: Деннис Л. Маккирнан cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Галера черного мага | Автор книги - Деннис Л. Маккирнан

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Какое—то время никто из них не произносил ни слова. Затем Джиннарин сказала:

— Не будем спорить, Эльмар. Как теперь поступить? Кто нам может дать ключ к разгадке тайны или хотя бы намек? Кто знает все о кораблях, морях, островах?..

— Моряки! — воскликнул Эльмар. — Капитаны, штурманы, лоцманы… Да все матросы.

— Ну что же, — сказала Джиннарин, — давай пойдем к матросам. Но если и они не знают, кого тогда мы будем спрашивать?

Эльмар помолчал, покручивая браслет на запястье, наконец сказал:

— Ладно, крошка пикса. Если и они не будут знать, тогда мы отправимся на поиски Детей моря.

На противоположной стороне узкой улицы располагалась таверна под названием «Чумазый Поросенок», частенько навещаемая как студентами, так и моряками, во всяком случае так сказал Эльмар. Мудрец, похоже, был не прочь пропустить кружечку—другую пива в компании с капитанами, да и вообще со всеми, кто связан с морем. «Поросенок» был третьим по счету заведением подобного рода, которые Эльмар посетил, отдав перед этим должное «Брошенному Якорю» и «Пенящейся Волне».

Джиннарин была готова заподозрить, что Эльмар позабыл о них, когда мудрец, заметно кренясь, выплыл из дверей таверны.

— Пикса… пикса, — с громким присвистом взывал он. — Где ты? Джиннар… Джин… пикса?

Раскачиваясь из стороны в сторону, мудрец спотыкался на ровном месте, держа одну руку поднятой вверх, — с кончиков пальцев струился голубой огонь.

— Пикса!..

— Тише, Эльмар, — попыталась унять его Джиннарин. — И убери этот свет!

— А—а, вот ты где, Джин—Джин. Я было начал думать…

— Эльмар, да ты пьян!

Мудрец изобразил на лице негодование и, еле ворочая языком, запротестовал:

— Я? Пьян? Я хочу тебе сказать…

— Эльмар, я просила погасить свет.

Старец окинул свою руку туманным взором и пробормотал несколько слов. К его изумлению, огонь стал еще ярче. Он опять пошептал что—то. Эффекта не последовало. В конце концов он засунул руку под плащ.

— Не обращай внимания на этот гнусный свет. Нам следует поторопиться. Сегодня вечером мы отплываем в Арбалин.

— В Арбалин? Вечером? Но почему? Эльмар достал руку из—под плаща и посмотрел на нее. Она все еще светилась. Пришлось вновь замотать ее.

— Потому что, Джин—Джин, именно там мы найдем Аравана и его корабль. Если кто—либо и знает, где находится бирюзовый замок, хрустальный корабль или черное море, то это Араван.

— Но, Эльмар! Ты не в состоянии сейчас принимать здравые решения. Как можем мы — как могу я быть уверена, что мы поступаем правильно? Я, конечно, слышала об Араване, он — Друг, кроме всего прочего, он спас жизнь Тарквину, но отправляться без всякой цели в Арбалин — это…

— Конечно, мы поступаем пр—р–равильно, Джин—Джин, — возмутился Эльмар. — И мы должны поспешить. «Летающий Рыбак»… «Рыбачья Стая» на всех парусах уходит с ночным приливом. Каким еще образом мы собираемся искать Фар… пикс… рикс — славного героя, победившего кабана?

С мрачными предчувствиями, Джиннарин наконец согласилась. В самом деле, каким еще образом?

Команда «Летающей Рыбки» с удивлением наблюдала, как старец, пошатываясь, тянул за собой на длинной привязи упирающегося лиса; животное хватало веревку зубами и, дергая ее назад, ложилось на землю, заставляя тащить себя на боку.

— Это Рукси, он со мной, — небрежно бросил старец. Когда они с лисом добрались все же до каюты, один из

членов команды, обращаясь к своему приятелю, сказал:

— Проклятье! Ты видел это?

— Да, дружище, — ответил тот, — этот лис наверняка дикий.

— Да нет, болван. Я говорю вовсе не о лисе.

— Тогда о чем?

— О его руке.

— Руке?

— Да. Не сойти мне с этого места, я видел его руку в голубом пламени!

Глава 6
На море

НАЧАЛО — СЕРЕДИНА ВЕСНЫ, 1Е9574

Пошатываясь, Эльмар вошел в каюту, таща на поводке Рукса. Закрыв дверь, мудрец бросил вещевой мешок на пол.

— Ой, — раздался приглушенный крик.

Рухнув на койку, маг принялся созерцать свои сияющие голубым огнем пальцы.

— Исчезни, проклятый свет! — требовал он заплетающимся языком. — Exi, Lumen! Exstingue! Fiat lux! Pere — petite — perde lumen…

Но свет становился все ярче.

Лежащий на полу рюкзак вдруг начал дергаться и с шумом задвигался. Из него глухо доносились ужасные проклятия, наружу высунулась крошечная рука и принялась распутывать завязки. Рукс, жалобно скуля, облизывал маленькие пальчики, в то время как мудрец, развалившись на койке, бормотал что—то себе под нос. Наконец вещевой мешок был открыт, и разозленная Джиннарин вырвалась наконец на свободу, глаза ее яростно сверкали.

— Эльмар! — пронзительно закричала она. — Старый горький пьяница!

В ответ раздалось храпение. Мудрец спал. Но его рука больше не светилась.

— О—о, — простонал Эльмар, открывая глаза и оглядываясь затуманенным взором по сторонам. — Где я?.. О—о, моя голова.

Ответа не последовало. До него доносился лишь скрип Дерева и приглушенные всплески волн. Через иллюминатор в каюту вливался яркий дневной свет, и казалось, что каюта медленно раскачивается взад и вперед. Он поднял правую руку и посмотрел на пальцы, словно пытаясь что—то вспомнить, — но что, он понять не мог. Морщась от боли, Эльмар попробовал сесть.

На полу, в другом конце каюты, пристально глядя на него, сидела Джиннарин, прислонившись спиной к дремлющему Руксу.

От ощущения страшной горечи во рту лицо Эльмара скривилось в кошмарную гримасу.

— О—ох!

— Так тебе и надо, — проявляя твердость характера,

произнесла Джиннарин.

— Г—где мы?

— Но борту «Летающей Рыбки». Брови Эльмара слегка поднялись.

— «Летающей Рыбки»? Корабль? — Он посмотрел по сторонам. — Но какого черта мы делаем на корабле?

— Ты в самом деле не помнишь? Так тебя понимать? Эльмар уставился на нее невидящим взглядом:

— Я, кажется, разговаривал с капитаном… — Он прикрыл глаза, пытаясь сосредоточиться. — О корабле Арава—на, — произнес он наконец.

— Корабль Аравана называется «Эройен».

— Все верно. «Эройен». — Вдруг глаза Эльмара широко раскрылись, он встал, постанывая от предпринятого усилия, схватился одной рукой за голову, другой — чтобы удержаться на ногах — уперся в стену каюты. — Быстро, Джиннарин. Мы должны сойти на берег до отплытия судна.

— Понятно. Сегодня уже Джиннарин, да? Прошлой ночью была Джин—Джин.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению