Узурпатор - читать онлайн книгу. Автор: Энгус Уэллс cтр.№ 116

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Узурпатор | Автор книги - Энгус Уэллс

Cтраница 116
читать онлайн книги бесплатно

— Но ты сказал — Сестры заперты в Училище?

— Значит, одна на свободе. Я не знаю, как ее зовут. Может быть, это просто сплетни.

Кедрин сомнением переглянулся с женой.

— Похоже, Сестра признала его королем?

— Невозможно, — твердо ответила Уинетт. — Или слухи о колдовстве — ложь. Но тогда почему остальные до сих пор под стражей?

— А вот что я знаю точно, — сказал Кемм. — Многие из гвардейцев выступили против Хаттима, и их убили на месте. Тех, кто сдался, казнили. Их трупы до сих пор висят на стенах Дворца. Сестра Бетани потребовала, чтобы Хаттим снял стражу с Училища — так он объявил ее предательницей.

— Это… — у принцессы перехватило дыхание. — Это святотатство. Даже Хаттим не осмелится на такое…

— Хаттим — нет, — лицо Кедрина потемнело, он едва сдерживал гнев. — А вот Посланец… По-моему, наши подозрения подтверждаются.

Уинетт кивнула.

— Кажется, мы должны изменить план, — проговорил Тепшен. — Раз Хаттим зашел так далеко, он уже не станет колебаться. Как только ты появишься в Андуреле, он попытается тебя убить.

Кедрин рассеянно смотрел на учителя. Несомненно, кьо прав. Но неужели Хаттиму достанет ловкости его остановить?

Он коснулся голубого камня, ища вдохновения и поддержки. Спокойствие и вера вновь наполнили его, гнев рассеялся. Он уже знал, как разрушить планы узурпатора… или Посланца? Взглянув на жену, Кедрин увидел, что ее рука тоже сжимает талисман.

— Это ничего не меняет, — тихо произнес он. Чьи это слова? Его собственные — или его устами говорит иная сила, мудрость которой редко открывается смертным? — Хаттим может меня убить, только если осмелится стать убийцей законного наследника трона. Я не знаю, какое колдовство убило Дарра. В любом случае, Хаттиму удалось это скрыть. Но если он обратит колдовство против меня, ему обеспечено обвинение. Ну, а если он воспользуется… более привычными средствами… Что ж, это будет попыткой помешать избранию короля.

— Ты думаешь, это его остановит? — спросил кьо почти сердито.

— Неужели он не понимает, что восстановит против себя Тамур и Кеш? Подозреваю, что его соотечественников это тоже смутит. Одно дело — воспользоваться растерянностью, вызванной гибелью Дарра, и захватить Высокий Престол, а другое дело — открыто расправиться с законным наследником.

— Так что ты предлагаешь? — спросил Тепшен.

— Отправлюсь в город и предстану перед Хаттимом. При всем Андуреле объявлю о своих правах на Высокий Престол и потребую, чтобы Хаттим отрекся от престола.

— Ты кое-что забываешь, — проворковал Браннок. — Думаешь, Посланец все это время будет сидеть сложа руки и смотреть, как ты смещаешь его ставленника?

Кедрин покачал головой.

— Ни в коем случае. Более того, надеюсь, что он себя выдаст. И тогда все, кто поддерживает Хаттима, увидят, за кого выступали.

— Он тебя уничтожит, — хрипло сказал кьо.

— Или я его, — спокойно отозвался юноша. — Разве не так сказано в Писании? Пойми, дружище: я не хотел в этом участвовать и не верил, что я и есть Избранный. Мне даже в голову не приходило, что такое возможно. Но мы столько прошли вместе… Слишком много совпадений. Я начинаю верить, что это действительно мое предназначение. Здесь сходятся все пути. Я должен бросить вызов Посланцу… или позволить ему хозяйничать в Королевствах.

— Он прав, — приглушенный голос Уинетт ясно прозвучал в тишине. — Госпожа избрала Кедрина Своим поборником. Он должен выполнить свое предназначение.

Кьо усмехнулся.

— Я думал, — проговорил он, — что ваша Госпожа дарует свободу выбора.

— У меня есть выбор, — Кедрин говорил мягче, чем можно было ожидать. — Видеть Королевства под властью узурпатора. Видеть их под властью Эшера, — он тряхнул головой. — Позволить моим родителям умереть в плену. Или наблюдать, как разгорается междоусобица. Таков мой выбор, Тепшен.

В шатре Кемма снова стало тихо. Кьо долгим взглядом посмотрел в лицо юноши. Похоже, давнее знакомство затмило ему глаза. Такие перемены не происходят в один день, а он их не замечал. Это уже не тот мальчик, которого он учил держать оружие, не тот юноша, с которым они пробирались через Белтреван. Перед ним воин, правитель, который глядит в лицо судьбе и не отводит глаз. Он не ищет безопасных путей и готов ступить на свой единственный путь — путь чести.

— Да будет так, — проговорил кьо.

Принц посмотрел на своего наставника с благодарной улыбкой.

— Завтра отправляемся за реку, — объявил он.

— А я? — спросил Кемм. — Что я должен делать?

— Самое трудное — ждать и не смыкать глаз. Если увидишь, что мосты открыты — значит, Хаттим оставил престол, а Посланец уничтожен. Если нет… Пусть Рикол из Высокой Крепости поднимает Тамур. Присоединяйся к нему и объявляй войну.

Наследник Кеша вздохнул.

— Да хранит тебя Госпожа, — проговорил он очень серьезно.

— Она всегда со мной, — уверенно ответил Кедрин.

* * *

Погода начала меняться — возможно, по воле Госпожи — и на рассвете низовья Идре заволокло густой дымкой. В этот час от берега, выше Андурела, отчалила лодка. У руля сидел Гален Садрет, и корма лодки глубоко погрузилась в воду.

На скамьях сидели Кедрин, Уинетт, Тепшен и Браннок, закутанные в плащи с капюшонами. Плотная кожа не только спасала от промозглого холода, но и скрывала доспехи и оружие. Поверх доспехов каждый надел сюрко с изображением кулака — символом Тамура. Клинки были наточены, ножны смазаны маслом. Уинетт снова была в лазурном облачении Сестры. Однако Кемм позаботился о том, чтобы на ее платье вышили трехзубую корону Андурела. Уинетт выпустила наружу шнурок с талисманом, и казалось, что корона увенчана голубым камнем.

Все хранили молчание. Гребцы беззвучно погружали весла в воду, и хрупкое суденышко стремительно скользило в тумане. Вдалеке уже виднелись белые стены Андурела. Он казался городом-призраком, скользящим в облаках.

Вскоре сквозь дымку стали проступать огни. Солнце уже поднималось, наполняя ее бледным желтоватым сиянием. Потом издали донеслись звуки — смутно, словно приглушенные ватой. Гавань Андурела просыпалась. Гален причалил к пирсу и закрепил канат. Кедрин и его спутники выбрались на пристань.

— …Сделаю все, как ты просишь, — проговорил Гален. — И начну, пожалуй, вон с той таверны — весьма неплохое местечко.

Кедрин посмотрел в туман, куда указывал толстый палец лодочника, кивнул и пожал великану руку.

— Спасибо тебе, Гален. Спасибо за все.

Лодочник коротко улыбнулся.

— Да хранит тебя Госпожа, Кедрин.

Он поглядел, как принц и его спутники исчезают в дымке. Доведется ли снова увидеться… Потом он махнул рукой, призывая гребцов следовать за ним, и зашагал по причалу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию