Наследие Дерини - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Куртц cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследие Дерини | Автор книги - Кэтрин Куртц

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

Он вновь поставил таз на стол и осторожно опустил руку в воду, под пристальным наблюдением Рана. Райс-Майкл тихонько вздохнул, пробормотал слова благодарности, затем обернулся на гофмаршала, который пристально взирал на него, стоя в изножье кровати.

— Спасибо, что пришли, — выдохнул король, тревожась лишь о том, как бы ему не потерять сознание в самый ответственный момент.

— Похоже, вы мне не оставили выбора, — отозвался Ран. — Что это за нелепая история, которую Катан мне стал рассказывать о каких-то дополнениях к завещанию, что вы написали в Истмарке?

— Это не история, и она вовсе не нелепая, — ровным голосом промолвил король. — Если я умру прежде, чем мой наследник достигнет совершеннолетия, то герцог Клейборнский и граф Марлийский сделаются регентами без права отвода, независимо от того, кто еще будет назначен вами через королевский совет. А прежде чем вам придет на ум их убить, они заранее назначат своих преемников… А их преемники также назначат преемников. Так что Келдор непременно будет в числе следующих регентов.

— Келдор будет править королевством! — зло возразил Ран. — И не успеем мы опомниться, как Келдор посадит на трон своего короля.

— Не думаю, — возразил Райс-Майкл. — А если и так, это едва ли будет хуже, чем то, что сделали вы сами. Вы так и не дали Алрою даже крохотного шанса стать настоящим королем, и убили Джавана, заподозрив, что он может сделаться таковым. А меня оставили в живых лишь до тех пор, пока не появится наследник и еще один сын «про запас», чтобы вы могли взять полностью их под свой контроль. Так что если уж королям Халдейнам все равно не суждено обрести свободу на гвиннедском престоле, то, сказать по правде, Ран, я готов предпочесть короля-келдорца. Из герцога Клейборнского вышел бы прекрасный правитель. Или, возможно, ему удалось бы добиться, чтобы мои сыновья стали полноправными властителями своей державы.

— Не верю ни единому слову, — отрезал Ран. — Вы блефуете.

Райс-Майкл откинул голову на подушки и уставился в потолок.

— Покажи ему черновик, Катан. — И пока оруженосец рылся в седельной сумке, чтобы достать документ, Райс-Майкл добавил: — И не думайте, что вам удастся попросту уничтожить все копии и сделать вид, будто их никогда не существовало. Мы их сделали довольно много, — я не скажу вам сколько именно, — и хотя бы одна непременно попадет в руки человека, который не побоится использовать ее по назначению. Но сразу могу сказать, что у меня нет ни единого экземпляра.

Катан вручил пергамент Рану, и гофмаршал, вырвав лист из его рук, подошел ближе к огню, чтобы прочитать документ. Побледнев, он взглянул затем на короля и медленно свернул пергамент, а затем вновь подошел к изножью постели. Катан тем временем прислонился спиной к дверям.

— И чего вы хотите? — спросил Ран, разминая лист в пальцах и оценивающе глядя на короля.

На мгновение зажмурившись, Райс-Майкл вздохнул с облегчением, стараясь удержаться в ясном сознании и не поддаться действию макового отвара.

— Прежде всего, я хочу попасть домой, я хочу увидеть жену и сына, мне не нужно никакого прижигания, не нужно отворять мне кровь, и я не хочу, чтобы кто-то отрезал мне руку. Если бы у нас еще были Целители… Если бы ваши друзья шесть лет назад не прикончили несчастного Ориэля… Он был бы со мной в Кулликерне, и ничего этого не произошло бы. Но Целителя нет, и мне остается лишь надеяться на удачу. Если же все закончится скверно, можете обвинить ваших драгоценных Custodes. Набожный брат Полидор выбросил «деринийское снадобье», которое дала мне леди Стэйси против лихорадки. Оно мне помогало, но теперь это не имеет значения, ведь его изготовил деринийский Целитель. Стало быть, оно заключало в себе зло.

О чем бы ни думал Ран про себя, на лице его не отразилось никаких чувств. После натянутой паузы он промолвил:

— Почему-то подобная симпатия к Дерини меня ничуть не удивляет.

— Симпатия к Дерини тут ни при чем, я просто признаю, что от Целителей была своя польза, — возразил Райс-Майкл. — И я бы дорого дал сейчас за то, чтобы один из них оказался рядом. Но этого не случится, потому что, обрушившись на Дерини, вы лишили нас также и Целителей.

Ран пожал плечами, по-прежнему вертя в руках свернутый пергамент, но глаза его потемнели от сдерживаемого гнева.

— Нет смысла спорить об этом. Вы мне перечислили все то, чего не желаете делать со своей рукой, и сказали, что хотите сказать домой. Что будет тогда?

— После того, как я вернусь в Ремут и поправлюсь? — Райс-Майкл слегка улыбнулся. — Вам бы очень хотелось это знать, не правда ли? Пока на вашем месте я бы позаботился о том, чтобы помочь мне остаться в живых. Кроме того, в ваших интересах также позаботиться о Катане, — добавил он, на сей раз уже отчаянно блефуя, чтобы защитить своего оруженосца, но не открывая, что его он также назначил будущим регентом, ибо это означало бы для Катана немедленный смертный приговор. Если с ним что-нибудь случится, то вас лично, Ран, я назвал виновником его смерти. Если вы убьете брата королевы, вас повесят. Я написал отдельную бумагу на этот счет.

Ран кивнул, теперь уже не скрывая своей ярости.

— Так вот что там были за пляски вокруг уборной! — заметил он. — Вы же мне предложили заглянуть внутрь, но я этого не сделал…

Райс-Майкл слабо усмехнулся.

— Я не подписывал документы в уборной, Ран. Чуть выше по лестнице была маленькая комнатушка. Сигер просто помог вас отвлечь, чтобы я успел проскользнуть вниз и сделать вид, будто выхожу из уборной.

— Так что, и Фульк тоже в этом участвовал? Катана я еще могу понять, он вам родня… Но Фульк…

— Нет, его мы просто использовали, — пояснил Райс-Майкл. — Он понятия не имел о том, что происходит, ведь он немедленно донес бы обо всем отцу.

— И все равно Таммарон его убьет, — пробормотал Ран.

— Надеюсь, что нет. Он славный парень, и тоже придет в ужас, как и вы, когда узнает обо всем, что, творилось у него за спиной.

Ран громко хмыкнул и уперся руками в бока. Затем, склонив голову, уставился на короля.

— Ладно. Я человек приземленный, сир. Поэтому давайте поговорим о вещах практических. Что мы будем делать с вашей рукой? Если вы умрете от воспаления, потому что не пожелали слушаться своих лекарей, то это уж никоим образом не моя вина.

— Лучше уповайте на то, что я не умру, — отозвался Райс-Майкл. — Взгляните на нее сами, вы же опытный вояка. Что вы думаете об этом?

Он слегка приподнял руку из таза, и вода с шумом принялась стекать обратно, бросил на рану косой взгляд и тут же с отвращением отвернулся и откинулся на подушки.

Ран и впрямь согласился подойти и, двумя пальцами приподняв ладонь, внимательно осмотрел рану. В тот момент, когда он повернулся, чтобы взглянуть на Райса-Майкла, тот вперил в него взгляд своих серых глаз и мгновенно захватил контроль над сознанием гофмаршала, — но сделал это очень осторожно, чтобы Ран не осознал, что с ним происходит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию