Врата трех миров - читать онлайн книгу. Автор: Ян Ирвин cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Врата трех миров | Автор книги - Ян Ирвин

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Карана сидела в дальнем конце палатки, за пределами круга. Мендарк стоял напротив нее, и их разделял круг из иллюзионистов. В руках у Мендарка была короткая веточка, похожая на палочку дирижера. Лиан в смятении наблюдал за всем происходящим. Как может что-то получиться, если Карана в таком состоянии?

— Начнем, — сказал Мендарк. — Карана, свяжись с первым.

С отсутствующим взглядом, сразу успокоившись, Карана прикрыла глаза. Вскоре она установила мысленную связь с мастером-иллюзионистом.

— Теперь второй, Карана. — Театральным жестом Мендарк указал палочкой на следующего иллюзиониста.

Наморщив лоб, Карана вошла в контакт со вторым.

— Третий, Карана! — скомандовал Мендарк.

Так он шел по кругу, а Карана следовала за ним, пока каждый иллюзионист не оказался связан со следующим. И наконец, с сильным толчком, который чуть не сшиб Карану с ног, линия связи вернулась к ней, и круг замкнулся. Бледная как смерть, она пошатнулась и схватилась за шест палатки.

Мендарк обратился к главному иллюзионисту:

— Запомни, у вас только две задачи. Первая и самая важная — прикрыть завесой армию, чтобы она не была видна.

— Это сделано, — не очень отчетливо произнес иллюзионист.

— И вторая задача — следить за иллюзиями, которые может создать Феламора, чтобы скрыть от нас свой путь, и любой ценой уничтожить эти иллюзии.

— Мы уже чувствуем одну такую иллюзию, — загробным голосом ответил иллюзионист, — но она слабая — почти неощутимая!

— Осторожно! — предостерег Мендарк. — Вероятно, Феламора уже поставила в этом месте защиту, еще когда здесь побывали Шанд с Иггуром. Но если она вас почувствует, то защита станет такой сильной, что даже всем вам вместе будет трудно с ней справиться. Вы готовы? — спросил он. — А ты, — обратился Мендарк к Лиану, — не мешай Каране. Даже не дотрагивайся до нее, иначе повредишь линию связи.

Мастер-иллюзионист кивнул.

— Теперь пора! — сказал Мендарк адъютанту Иггура — маленькой потрепанной Долодхе, и она поспешила к гонцам. Те помчались к поджидавшей армии, которая должна была проследовать к горной тропе.

Мендарк поплелся туда, где в ожидании его стоял Иггур с Ванхом и лейтенанты самого Магистра.

— Как только я подам знак, ты, Таллия, поведешь первый отряд вниз. Будь осторожна, это опасная тропинка. Торгстед, — сказал Мендарк спокойно, — ты всегда мне верно служил. Ты спустишься с армией и будешь моими глазами и ушами в этом деле!

— Я… — заколебался Торгстед и взглянул на Оссейона.

— Мне нужен там кто-то, на кого я бы мог полностью положиться.

Рука Торгстеда задрожала.

— Я чувствую… что-то здесь не так, Магистр.

— Ты часом не чувствительник, Торгстед? — раздраженно спросил Мендарк.

— Нет, хотя у моей матери и было второе зрение… Но это неважно! Конечно, я пойду.

— Хорошо. Оссейон, возвращайся наверх, размести свое войско вокруг палатки и будь готов ко всему.

Оссейон пожал руку Торгстеду и отправился в путь. Шаги солдат еле слышно прошуршали по тропинке, и снова воцарилась тишина.


Лиан стоял у входа в палатку, наблюдая за Караной. Она не шевелилась и не произносила ни звука, но пару раз покачнулась на стуле. Иллюзионисты замерли на своих местах.

Вдруг главный иллюзионист выкрикнул:

— Она знает! Почувствуйте силу ее иллюзии! — Казалось, в комнату напустили туману. Кто-то застонал.

— Ах! — воскликнул главный иллюзионист. — Как тяжело! О! О! Держите! ДЕРЖИТЕ! — надрывался он. — Мы теряем путь!

Целую минуту длилась тишина, потом внезапно туман в палатке рассеялся.

— Мы это сделали, — прошептал мастер-иллюзионист. — Мы разрушили ее завесу, скрывавшую тропинку. Смотрите, вот она!

В течение нескольких секунд Лиан ясно видел черную тропинку, петлявшую по снегу между деревьями. Это было начало тропы, которую их разведчики отметили в то утро. Собранным иллюзионистам пришлось труднее, чем они ожидали, из-за тумана, но в конечном счете иллюзии Феламоры оказались не такими уж сильными.

Собравшись под деревьями, солдаты насмехались над врагом. Вскоре к Мендарку прибыл гонец, посланный главным иллюзионистом. Он объявил о победе.

— Феламора была хитрым противником, но мы ее победили. Нас очень много, и мы сильны. Путь свободен.

— Я всегда считал, что ей не справиться с многочисленным противником, — заявил Мендарк. — Правда, в битве один на один ей нет равных. Ты готова, Таллия?

— Да. Шестеро моих людей со мной.

— Ты знаешь, что тебе делать. Ты пойдешь первая и займешь позицию. Когда армия ее отвлечет, ты найдешь золото и вернешься с ним.

— Ванх? — тихо произнес Иггур. — Ты готов? — Приземистый маршал кивнул.

— Помни, что у тебя испытательный срок. Подведешь меня снова — и я навсегда разжалую тебя в простые солдаты!

Во взгляде Ванха отразилась боль. Повернувшись к своим офицерам, он начал раздавать приказы.


Таллия со своей группой спускалась по тропе. Туман сгустился. Ей понадобилась вся ее сноровка, чтобы придерживаться пути, по которому она прошла сегодня днем. И как будто этого было мало, она обнаружила, что, несмотря на похвальбу главного иллюзиониста, долина все еще защищена чарами, от которых у нее стоял туман в голове, и она начинала сомневаться в собственной памяти. Таллия резко остановилась. Куда идти? Направо или налево? Конечно, направо. И тем не менее она очень осторожно ступала по тропинке, опасаясь сделать неверный шаг. Добравшись до края пропасти, Таллия подождала, пока подойдет последний из шестерых.

— Теперь тропинка опускается по скале вниз, и любая ошибка означает смерть. Мы свяжемся одной веревкой, и каждый должен следовать за тем, кто впереди.

Они продолжили путь, и чары так сгустились, что даже Таллии трудно было с ними бороться.

— Что бы мы делали без защиты наших иллюзионистов? — обратилась Таллия к идущему за ней.

Наконец они спустились.

— Теперь подождем, — сказала Таллия. — Армия разделится на вершине, и они будут атаковать с обеих сторон, чтобы отвлечь внимание. А мы тем временем проникнем в пещеры Феламоры.

Однако она понимала, что едва ли это будет так уж просто сделать. Феламора никогда не оставила бы свои сокровища без присмотра. Даже если отряду Таллии удастся найти золото, им еще придется иметь дело с Феламорой и отыскивать обратный путь.

— Теперь уже скоро, — сказала Таллия: уже давно должен был прозвучать сигнал.

Но сигнал не звучал еще долго, и наконец сильно встревоженная Таллия заявила:

— Я не могу больше ждать. Я разведаю в пещерах. Караульте здесь, а если я закричу, немедленно удирайте.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению