Темная луна - читать онлайн книгу. Автор: Ян Ирвин cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темная луна | Автор книги - Ян Ирвин

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

В архивах он проверил каждую гравюру и рисунок. На нескольких была изображена Ялкара в золотых украшениях. Значит, он видел их здесь! Все рисунки лежали как попало, были небрежно рассованы по конвертам без всякой системы.

Лиан пришел в ярость:

— Кто так скверно обошелся с ценными документами?

— Тот, кто очень спешил, — предположила Карана.

— Это же оригиналы, сделанные в то время! — Лиан перекладывал их один за другим, пока не нашел рисунок, изображавший людей, готовых ворваться в полуразрушенную башню. — Ни одно предание не говорит о том, кто вошел в башню первым, после того как была уничтожена флейта. — Он внезапно умолк, глядя на рисунок, который держал в руке. — Номера не совпадают с каталогом.

Карана разложила рисунки на полу, а затем принялась складывать их по порядку.

— Тут нескольких не хватает, — сказала она.

— Может, завалились за полку, — ответил Лиан. — В прошлом году здесь были все.

Карана пошарила за стеллажами:

— Нет, двух все-таки не хватает.

— Странно! — воскликнул Лиан, пробираясь между стопками. — Кажется, это те самые, у которых были изменены номера.

Они посмотрели друг на друга.

— Кто еще приходил сюда? — спросила Карана. Разложив конверты с рисунками по местам, они выбежали из зала. Лиан сообщил о случившемся хранителю архива. Она заглянула в свой журнал.

— За последнее время этими документами интересовалось только три человека, — ответила она. — Вы сами в прошлом году незадолго до Выпускных Испытаний. Вистан, проверяя ваши доказательства…

— Догадываюсь, кто был третьим, — сказал Лиан в сторону.

— И какая-то женщина с пропуском из библиотеки Теллулиора, университетского городка на юго-востоке. Она приезжала сюда прошлым летом.

— Как ее звали? — хором спросили Карана и Лиан. Хранительница склонилась над журналом, надевая и снова снимая очки.

— Кеккулиель, — ответила она. — Невысокая светловолосая женщина с золотистыми глазами.

— Феламора! — шепнула Карана Лиану. — Плохие новости. — Лиан поблагодарил ее и взял Карану под руку:

— Пойдем куда-нибудь, где можно поговорить.

В здании библиотеки они нашли пустую комнату.

— Зачем ей понадобились эти рисунки? — спросила Карана.

— Вероятно, ей удалось что-то выяснить, например кто первым вошел в башню, и она не хотела, чтобы об этом стало известно.

Карана вздрогнула, перед ее мысленным взором возникла жуткая картина: кароны, аркимы, феллемы и люди древней расы, со своими вратами и оружием, ввергающие целый мир в хаос войны.

— Что нам делать? — спросил Лиан.

— Понятия не имею. Кому мы можем доверять? Вероятно, нужно послать сообщение Иггуру в Туркад.

— Нет! — вскрикнул Лиан. Однако он понимал, что его долг — написать об этом в Туркад. Мендарк должен был скоро вернуться с востока.

Они рассказали о своем печальном открытии Вистану.

— Предоставьте это мне, — предложил он. — Я придумаю способ отослать письмо, хотя в Чантхеде после войны не осталось ни одной почтовой лодки.


Утром Лиан и Карана отправились в Туллин. Обернувшись, Карана увидела красавицу Тандиву, провожавшую их грустным взглядом.

За городскими воротами сидел безногий нищий. Его покрытое струпьями лицо облепили мухи.

— Сжальтесь, леди! — выкрикивал он. — Ради всего святого.

Карана пошарила в кармане поношенной куртки Лиана и выудила оттуда серебряный тар — не слишком большая пожива даже для нищего, но лучше, чем ничего. Она не знала, что деньги у Лиана на исходе.

Нищий уставился на серебро, затем перевел свои гноящиеся глаза на Лиана. С яростным криком он выбил из руки Караны монету. Она покатилась по камням на обочину дороги и исчезла в траве.

— Будь ты проклят, Лиан! — завопил нищий. — Будь проклят, пока сама земля не начнет кровоточить и не сгинет черная луна.

Лиан, открыв рот, уставился на попрошайку.

— Труль! — воскликнул он. — Что с тобой сталось?

Бывший сенешаль Вистана, напавший на Лиана по дороге в Туллин прошлой зимой, плюнул ему на штанину. Юноша отошел подальше.

— Из-за тебя я потерял работу. Вистан вышвырнул меня из города. Затем война. — Он шлепнул по своим культям. — Я хочу только одно тебе сказать. Радуйся пока своему успеху, долго он не продлится. Скоро во всем Сантенаре у тебя не останется ни единого друга. Твое имя станет проклятием, и моя участь покажется тебе завидной. Нищий Труль счастливее тебя!

Лиана, казалось, не тронули эти угрозы, но Карана почувствовала, как у нее по спине пробегают мурашки.

— Пойдем! — сказала она, потянув его за рукав.

Когда они скрылись за поворотом, Труль подполз к обочине дороги, где упала монетка. Он искал до темноты, но драгоценное серебро исчезло.


Вечером они разбили лагерь у подножия одного из чантхедских холмов, среди яблоневых деревьев, неподалеку от того места, где Лиан провел свою первую ночь вне стен Школы почти год назад. На большинстве яблонь не было плодов, и лишь на одном дереве ветки гнулись под тяжестью сладких сочных яблок.

Лиан словно забыл о проклятии нищего, весь день он был в превосходном настроении. Это немного сердило Карану.

— Чему ты так радуешься? — спросила она, собирая хворост для костра.

— Ты не знаешь, что значит быть презренным дзаинянином.

— Ты прав, — ответила она, стоя на четвереньках и пытаясь разжечь огонь. Дрова не хотели разгораться. — Я не знаю!

— Я провел в Школе полжизни, но никогда не был там своим. Даже получив звание мастера-летописца. — Он опустился рядом с ней на колени и стал дуть изо всех сил.

— Ты потушишь огонь, — раздраженно сказала Карана. Лиану обычно требовалось не менее получаса, чтобы развести костер.

Огонь разгорелся, языки пламени вырвались наверх. Лиан подбросил ветки потолще.

— Осторожней! — воскликнула она. — Ты его затушишь.

— Но теперь меня приняли в Школе как почетного гостя, — сказал Лиан. — Ты представить себе не можешь, как много значит для меня эта честь.

Карана понимала, что ей следовало бы радоваться за него, но ее собственные проблемы стали еще запутаннее после их открытия в библиотеке.

— Что ж, думаю, я тебе больше не нужна, — бросила она. — Боюсь, Готрим слишком убогое место для такой важной персоны. В Чантхеде для тебя открываются прекрасные перспективы. Ты, наверное, хочешь стать ректором Школы.

— Глупышка, — сказал он, но на какую-то долю секунды его глаза загорелись.

«Он оставит меня из-за Чантхеда! Я ему наскучу». Каране было уже не остановиться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению