Геомант - читать онлайн книгу. Автор: Ян Ирвин cтр.№ 151

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Геомант | Автор книги - Ян Ирвин

Cтраница 151
читать онлайн книги бесплатно

— Я вижу ее, — повторила Юлия, вырывая Ниша из сладких грез.

— Где она находится? Чувствительница указала на юго-запад.

— Ты уверена?

Юлия продолжала указывать в том же направлении.

— Как далеко отсюда?

— Не знаю. Далеко.

— Когда ты ее в первый раз увидела?

— Среди ночи. Ее не было несколько месяцев, а прошлой ночью она появилась, словно цветок раскрыл свои лепестки. Кристалл светил так ярко, что все остальные рядом с ним померкли. И еще я видела горы и озера.

Это уточнение мало чем могло помочь. На юго-западе горы и озера простирались на сотни лиг.

— Пойду-ка я лучше поищу наместника.

Флудд дважды за последний месяц был на заводе, а сегодня как раз собирался уезжать. Юлия настороженно отступила к самой стене.

— Твоего друга Ксервиша, — пояснил Ниш.

Юлия расслабилась и неуверенно улыбнулась. После недолгих поисков Ниш отыскал маленького человечка у главных ворот.

— Что такое? — нетерпеливо спросил его Флудд. — Докладывай покороче, механик. Погода портится, а к ночи я должен быть в Тикси. Еще один силовой узел иссяк, и никто не знает почему.

— Чувствительница видит Тиану. Наместник глубоко вздохнул:

— В каком направлении?

Любой другой на его месте задал бы вопрос: «Где?»

— На юго-западе. Далеко отсюда.

Наместник кивнул, нацарапал что-то на клочке бумаги и отдал записку капитану своей охраны. Тот отдал честь и торопливо удалился. Ксервиш направился к зданию завода. Его походка была какой-то вихляющейся и странной, словно большинство костей находились не на своих местах.

— Пойдем посмотрим, что мы можем из этого узнать. И никому ни слова!

Юлия радостно приветствовала наместника, но, несмотря на все старания и уговоры, не сообщила ничего нового. В конце концов она расстроилась и замкнулась в себе, и Ниш с Флуддом оставили ее в покое.

— Как бы мне хотелось иметь в своем распоряжении один из дальнеговорителей прошлых лет, — разочарованно заметил Флудд.

— А что это такое? — спросил Ниш, никогда не слышавший такого названия.

— С их помощью можно было разговаривать с человеком, находящимся на противоположном конце Лауралина. Безумный Голиас изобрел этот прибор около трех тысяч лет тому назад. Он использовал какие-то особые кристаллы и провода, которыми соединял их.

— И что с ним стало?

— Его предательски убили в надежде завладеть секретом, но вскоре кристаллы погасли, и уже никто не смог восстановить работу прибора или понять его устройство. Голиас был одним из самых могущественных мансеров и, без сомнения, управлял прибором при помощи какого-то заклинания. Но и заклинание, и секрет устройства умерли вместе с ним. Если бы мы обладали таким приспособлением…

— Я не понимаю, как это нам помогло бы, — сказал Ниш.

— А еще механик!

Ксервиш свернул к столовой, и Ниш последовал за ним. Наместник положил себе на тарелку печеные овощи, пшенную кашу и маленький кусочек отварной рыбы, потом залил все острым красным соусом и пошел к столу. Ниш недавно пообедал, так что он выбрал чай из розовых лепестков и засахаренные сливы.

— Если бы вы объяснили, лар, — попросил он, стоя рядом с наместником с чашками в руках.

— Садись, парень.

Ксервиш ел быстро, пользуясь старомодными палочками вместо ножа и вилки. Его манера поведения за столом несколько удивила Ниша, но он не подал вида. Еще будучи помощником купца, он убедился, что некоторые вещи, недопустимые в одних странах, могут быть вполне приемлемыми в других. Кроме того, Флудд принадлежал к другому поколению, да еще мог изменить судьбу Ниша одним движением руки. И все же Ниш чувствовал, что перед ним человек более гибкий, чем его отец, он всегда был готов выслушать чужое мнение.

Ксервиш окунул палец в воду, собравшуюся на краю плохо вытертой тарелки. Несколько зернышек пшена прилипли к его узловатому пальцу. На поверхности стола он начертил извилистую линию, обозначавшую побережье и обширную дугу Великих Гор, потом вытянутыми овалами обозначил внутренние моря Таллаламель и Милмиламель. Между ними подразумевалось огромное пространство, покрытое лесами и озерами.

— Мы находимся вот здесь. — Наместник поставил палец у восточного края горной гряды. — Чувствительница указала на юго-запад, и это место может находиться в любой точке на прямой линии. А если бы… если бы у нас был дальнеговоритель и мы могли бы слышать другую чувствительницу… скажем, где-то в Драу, и она могла бы обнаружить Тиану, скажем, на северо-востоке… — Наместник начертил другую линию, пересекшуюся с первой. — Мы без труда определили бы это место.

Ниш был поражен. Идея была совершенно очевидной, но он никогда не додумался бы до этого сам. Его уважение к наместнику заметно возросло. Ксервиш одним взмахом смахнул карту со стола.

— Но, увы, у нас нет дальнеговорителей, а даже если бы и были, то как бы мы смогли объяснить еще одной чувствительнице, кого она должна искать среди миллионов людей? Боюсь, это совершенно невозможно!

Флудд поднялся из-за стола.

— А если перенести чувствительницу в другое место, мы могли бы осуществить эту идею?

Наместник снова сел.

— Отличная мысль, мальчик, но как это сделать? Она должна за короткое время преодолеть громадное расстояние. Линии ее взгляда должны пересекаться под достаточно большим углом, иначе ничего не получится. А мы еще не можем путешествовать с такой скоростью, особенно зимой.

— Может, на корабле? — взволнованно спросил Ниш. — За неделю при благоприятной погоде можно преодолеть сотню лиг вдоль побережья.

— Но тогда мы еще больше удалимся от Тианы. А когда вернемся, она может переместиться на другое место. И в любом случае путь до ее укрытия займет долгие месяцы.

Ниш обхватил голову руками. Должен же быть какой-то выход.

— Если бы мы могли летать, как тот лиринкс, который ее унес.

— Наши мансеры бьются над этим уже четыре тысячелетия, — сказал наместник. — И никакого намека на успех.

— Но лиринксы…

— У них есть крылья, мальчик! — проворчал Ксервиш. — И даже они не могут удержаться в воздухе без Тайного Искусства. Их крылья были приспособлены к условиям Бездны. Попытки летать на Сантенаре погубили больше ли-ринксов, чем все наши армии, вместе взятые.

— Да, Юлия несколько часов не могла разговаривать после того, как лиринкс улетел вместе с Тианой, — задумчиво произнес Ниш.

— Юлии еще повезло! Они способны вызвать такой поток энергии, что ее мозг мог выгореть дотла.

— А нельзя изготовить летающий планер, вроде того, на котором улетела Тиана?

— С того самого дня, когда вы вернулись, я засадил за этот проект лучших механиков, — ответил Ксервиш Флудд. — Они сделали проект планера, лишь ненамного превосходящего воздушных змеев, которых запускают дети. Мы изготовили один образец, но он может поднять в воздух только одного человека не крупнее тебя. Мы могли бы запустить планер со скалы, и в лучшем случае он пролетит пять лиг, пусть даже десять. Но что будет, когда он приземлится где-то в неизвестном месте? Пилот наверняка погибнет, поскольку его невозможно отыскать. Кроме того, полет слишком зависит от направления и силы ветра. Нет, Ниш, над этой идеей придется еще немало потрудиться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению