Дорога смерти - читать онлайн книгу. Автор: Роберт С. Стоун cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дорога смерти | Автор книги - Роберт С. Стоун

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

При этом Кэллом Пелл вовсе не был неаккуратным домовладельцем. Крохотный домик оказался Добротно сложенным, а древесина Улторна отличалась такой же прочностью, как любой кирпич из Белфара. Да и земля вокруг домика отнюдь не заросла бурьяном. Напротив, жилище окружали аккуратные грядки и цветочные клумбы. Правда, огород Пелла в это время года еще не мог порадовать не только плодами, но даже всходами, однако возле южной стены красовались совершенно удивительные тюльпаны. Примостившись возле грубых бревен, цветы невиданно разрослись, их крупные, яркие лепестки тянулись к небу. «Странно, — отметил про себя Марвик. — Почти невозможно представить себе грубоватого Пелла суетящимся над цветочными клумбами…» Правда, у вора не хватило смелости озвучить свою мысль.

— Если надо, привяжите их там, — буркнул Пелл, указав на прочный шест возле двери. Затем, даже не обернувшись на своих гостей, лесник вошел в дом и захлопнул за собой дверь.

— Если надо? — переспросил Харнор, покачав головой. Когда он хмурился, шрам на щеке проступал более отчетливо.

Спешившись, Брент поймал взгляд Имбресс.

— Имминг казался более приветливым, чем ваш Кэллом Пелл, — заметил он мрачно, и в голосе его явственно прозвучала тревога.

Елена ничего не ответила, просто привязала лошадь и последовала в дом за Пеллом.

Хижина была обставлена по-спартански. Никаких ковриков на потрескавшемся деревянном полу и минимум мебели: койка в юго-западном углу, возле очага, стол и два стула в центре да несколько ящиков между очагом и кроватью, где хранились небольшой набор чугунных горшков и деревянные разделочные доски. Единственной неожиданностью оказались книжные полки, занимавшие все пространство от пола до потолка вдоль стен и не закрывавшие собой только окна и дверь. Марвик подумал, что, если Кэллом Пелл купит хотя бы еще один том, ему придется заняться строительством, чтобы увеличить размеры жилья.

«Разумно, — подумал Марвик. — Доведись мне прожить здесь всю жизнь, я потратил бы каждый пенни на то, чтобы наполнить романами и приключениями собственное унылое существование».

Пелл уселся возле стола, положив обутые в сапоги ноги на другой стул, насколько мог догадаться Марвик, в этом и заключалась его единственная функция. Не похоже, чтобы Кэллом Пелл часто принимал гостей. Совершенно очевидно, что он не собирался изменять своим привычкам, и потому Брент и Имбресс, стоявшие посреди комнаты и выглядевшие несколько выбитыми из колеи, почувствовали себя совсем неуютно.

— Меня зовут Елена Имбресс…

— Ну и что? — перебил Пелл.

Она с трудом взяла себя в руки и проглотила резкий ответ, прежде чем он сорвался с языка.

— Я — агент министерства раз…

— Разведки, — договорил Пелл за нее. — Да, да, я все это знаю. Слышал ваши разговоры в лесу. Лес разносит звуки гораздо дальше, чем вы думаете. Итак, что вам нужно от меня такого, чего нет в моих маленьких сообщениях?

— Нам нужен проводник через Улторн, — ответила Имбресс.

Пелл расхохотался так, что его брови поднялись вверх, и путники смогли увидеть сверкающие карие глаза, глубоко сидящие в глазницах. Но столь же стремительно они и скрылись, стоило хозяину перестать смеяться.

— Категорически нет, — качнул головой Пелл и кинул взгляд на дверь, словно намекая на то, что разговор окончен.

— Насколько я понимаю, — вскинулась Имбресс, и голос ее зазвучал резко от раздражения, — вы работаете на министерство. И как человек, который работает с вами в…

Пелл стремительно поднялся со стула и вплотную подошел к Имбресс, его мясистый нос оказался всего в дюйме от лица женщины.

— Вы неправильно понимаете, леди, так что позвольте мне вас поправить. Я пишу небольшие сообщения для вашего министерства, а затем отсылаю в Прандис, где тамошние забавные мальчики их читают и делают вывод, что ничего особенного здесь, в Улторне, не происходит. В общем-то, так оно и есть. Единственная причина, по которой я пишу эти сообщения, тривиальна — просто иначе какому-нибудь из глупцов, сидящих в Башне Совета, придет в голову идея, будто они должны послать кого-то из своих мальчиков сюда. Ну а если это случится, то этого вашего мальчика прикончат еще до того, как солнце сядет во второй раз, и тогда старый Бэрр Эстон…

— Тейлор Эш, — резко перебила Имбресс, прикусив губу. — Бэрр Эстон давным-давно ушел в отставку…

— Это совершенно не важно, — безразлично ответил Пелл. — Ваш мальчик будет убит, и у того, кто отвечал за его отправку сюда, кто бы это ни был, поднимется шерсть дыбом, как у медведя, проснувшегося на два месяца раньше срока, а потому он пошлет еще пару мальчиков, и этих дурачков прикончат в два раза быстрее, чем первого. Так что очень скоро нам придется слишком дорого заплатить Прандису за внимание к нам. Поэтому я пишу маленькие приключенческие рассказики, которые вы так любите читать, и вы нас не тревожите. Отличное соглашение. И я намерен этим ограничиться. А теперь, почему бы вам не убраться из моего леса, прежде чем вы станете теми самыми мертвыми дураками и не положите начало большим неприятностям?

Имбресс окинула Пелла тяжелым взглядом, который без каких-либо дополнительных телодвижений выбивал из колеи других мужчин. Однако лесник, стоявший так близко, что мог откусить своей собеседнице нос, вернул ей такой же взгляд.

— Я могу рассказать Иммингу и его людям о том, что все эти годы вы работали на нас, — решила припугнуть Пелла Имбресс. — Это сделает вашу жизнь значительно менее комфортной.

Пелл расхохотался.

— Есть очень немногое, леди из города, что может сделать мою жизнь еще менее комфортной. Человек, который хочет комфорта, — он произнес это слово как ругательство, — сидит дома где-то за пределами Улторна, или он полный идиот. Кроме того, Имминг и его парни знают о наших делах. Если бы я не писал сообщения, вам пришлось бы найти другого желающего из гильдии. Проблема в том, что большинство парней не умеет читать, а писать и того меньше.

— Правда? — удивилась Имбресс, и ее губы искривились от негодования, когда она попыталась найти какой-то достойный повод, который поможет сдвинуть с места этого медведя в человеческом обличье. Ощутив на себе холодный взгляд Брента, Елена почувствовала, как у нее запылали уши. Она не могла видеть выражение его лица, но о нем было нетрудно догадаться. Елена настолько безапелляционно утверждала, что Кэллом Пелл был человеком, преданным разведке…

— И вы не возражаете, если мы спросим Имминга? Просто, чтобы удостовериться?

Пелл разочарованно покачал головой, его лохматые брови сдвинулись.

— Отправляйтесь назад, и вы добьетесь только одного — вам перережут горло. — Кэллом вернулся к своему месту, сел и вздохнул. — А это будет моя проблема. Да, если я отведу вас в город, чтобы вы переночевали в трактире, один из вас обязательно ляпнет какую-нибудь глупость и разозлит парней. Не хочу иметь на своей совести смерти, которые я мог бы предотвратить. Так что, полагаю, спать вы будете на моем полу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению