Отвага Соколов - читать онлайн книгу. Автор: Холли Лайл cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отвага Соколов | Автор книги - Холли Лайл

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Ри притих, на время погрузившись в размышления.

— Я не могу вернуться, — произнес он наконец. Янф фыркнул:

— Ноги у тебя не отнялись, и мы вполне в состоянии подняться на проклятую гору и постучать в поганые ворота. Ты просто не хочешь этого делать, потому что тогда настанет ее черед решать, хочет ли она открывать тебе чертовы двери. И ты боишься, что она не захочет этого делать.

Наверное, Янф прав, подумал Ри. Он бросил Кейт, оставив ее почти что в одиночестве заниматься этим адским делом, уничтожением Зеркала Душ, и к тому же дал понять, что не пошевелит даже пальцем, чтобы помочь ей. А еще он отказался стать Соколом вместе с ней. Он не понимал, что произошло с ним тогда… Кейт и в самом деле расстроила его, но ведь он не хотел, даже и не думал говорить ей тех слов, что прозвучали в конце их разговора.

Это отнюдь не значило, что такие мысли не приходили ему в голову. Приходили. Однако, если она была не права в своем внезапном желании, чтобы он перестал быть Сабиром, сам он, возможно, тоже ошибался, полагая, что его присутствие в Доме никак не может оскорбить чудом спасшуюся сестру Кейт. Порвав со своим собственным Семейством, он не счел нужным уделить должное внимание отношениям Кейт с ее родней. И все его поведение в Доме носило низменный и продиктованный ревностью характер.

Впрочем, к воротам его подтолкнуло, вынудив принять окончательное решение, то обстоятельство, что Кейт даже не попыталась остановить его. Ри понимал теперь, что ошибся и поторопился с уходом. Но если она действительно любит его и относится к нему так же, как он к ней, то почему же позволила покинуть Дом, почему не захотела удержать в своей жизни и не предприняла хотя бы одной-единственной попытки изменить его намерения.

Голова его раскалывалась от боли, тело ныло, как после двухдневного пребывания в Трансформированном состоянии. Ри повернулся к Янфу и Джейму, всей душою мечтая о том, чтобы прямо сейчас сюда, в эту комнату, вошла Кейт, но прекрасно зная при этом, что она находится в Доме Галвеев и не собирается идти к нему. Она не станет бороться за их общую судьбу.

— Мы покидаем Калимекку, — твердо сказал Ри. — Подумайте, как это лучше сделать.

Джейм и Янф обменялись настороженными взглядами, и Янф спросил:

— Куда же ты хочешь ехать?

— Какая разница. — Ри повернулся к ним спиной. — Мне совершенно все равно. Просто устройте наш отъезд отсюда.

Тихо зазвякали полные монет кошельки, негромко хлопнула дверь. И стало тихо. Когда Ри обернулся, друзей в комнате уже не было.

Глава 27

Войско Тысячи Народов хлынуло на север, в теплые земли, лишь на короткое время в году уступавшие натиску снега, льда и зимней темноты. Полчища Увечных миновали уже несколько Кругов Чародеев, оставшихся на месте великолепных городов погибшей цивилизации, которые превратились в ровные и гладкие как стекло круглые моря, из глубин которых не обретшие покоя мертвецы кликали живых. Изначально путь войска лежал прямо на запад, потом армия свернула на север, вбирая в себя все новые и новые отряды Шрамоносцев, увлекая с собой молодых, крепких и полных надежды воинов. Войско становилось огромным. И алчущим сражений.

Армия Тысячи Народов сделалась язвой земли. Она казалась ратью ядовитых прыгунов, которые через каждые семь лет поднимаются в воздух точно облака — настолько густые, что подчас твари эти затмевают солнце. Там, где проходила армия Увечных, оставался ее след — нагая земля, с которой исчезло все съедобное, способное расти, жить и двигаться. Войско увеличивалось — десять тысяч превратились в пятнадцать, а потом и в двадцать — и неотвратимо продвигалось вперед.

Но вот полчища остановились — у скалистых берегов Гласбургского моря, своей тяжестью придавившего древний город Гласбург, где тысячу лет назад миллионы людей наполняли ароматно пахнущие улицы или гуляли по травянистым лужайкам между сверкающих белых арок и изящных шпилей. Солдаты Увечного войска добывали себе пропитание в рыдающем море и на жестоко искореженной земле. Армия выжидала. Терпеливо, как умеет ждать только голодный. Они вплотную подошли к южным границам Иберы, к своей обетованной земле.

Они ждали последнего, еще не свершившегося чуда.

Глава 28

Кейт стояла на коленях в темной капелле, рядом с ней находился Дугхалл. Она была в простой серой блузе с длинными рукавами, серых брюках и — по настоянию Дугхалла — без туфель. Дядя объяснил Кейт, что на ней не должно быть никаких драгоценностей, никакого металла и что волосы ее следует заплести в косу и уложить на затылке без помощи тех серебряных шпилек и заколок, которыми она обычно пользовалась. Кейт завязала концы волос кожаными шнурками и свернула в узел длинную косу, укрепив ее на голове двумя деревянными палочками, пытаясь при этом понять, почему ее прическа имеет столь большое значение в предстоящем обряде.

Дугхалл, одетый сходным образом, но не босой, легко опустился на пол и сел перед ней, скрестив ноги.

— Ты уверена в том, что действительно хочешь этого?

Она кивнула.

Он начал извлекать из особой сумки различные принадлежности, порошки и тонкие иглы. Потом достал из нее черный шелковый платок и расстелил на полу между ними. В центре платка серебряной нитью был вышит круг, разделенный на сектора, каждый из которых содержал свой знак.

— Это занда, — пояснил он, передавая Кейт горсть тяжелых серебряных монет. — Когда я скажу тебе, бросишь их на круг — примерно с такого вот расстояния.

Дугхалл вытянул руку перед собой, показывая движение, которое ей надлежало повторить. Кейт снова кивнула. Бросив на нее испытующий взгляд, он снова предостерег ее:

— Если ты не вполне уверена в собственных намерениях, мы с тобой лишь попусту потратим время. Ты не сможешь стать Соколом, если не будешь искренне хотеть этого.

— Я хочу этого всей душой, — тихо произнесла она.

— Но?

Звякнули монеты — Кейт с закрытыми глазами перекладывала их из руки в руку.

— Он оставил Калимекку, — ответила она. — И сейчас находится на корабле, плывущем к Новым Территориям. Теперь он далеко от меня, и я навсегда потеряла его.

Монеты звенели уже не переставая. Дугхалл опустил ладонь на руки Кейт:

— Осторожно, не испорть их. Я пользуюсь этими монетками уже долгое время.

Открыв глаза, она посмотрела на него и спросила:

— Ты слышал меня?

— Конечно, слышал. А ты рассчитывала на то, что он останется в Калимекке? Подумай и представь себе, что с ним будет, если его обнаружат в городе.

— Но он уплыл.

— На время. Все меняется, Кейт. Ты жива, жив и он, а жизнь неразлучна с надеждой.

Она расправила плечи:

— Ты прав. Я уже готова.

— Надеюсь, — усмехнулся Дугхалл, взглянув на нее. — Надеюсь, что готова. Мне бы не хотелось, чтобы ты испытала чересчур сильное потрясение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению