Арканмирр - читать онлайн книгу. Автор: Петр Верещагин cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Арканмирр | Автор книги - Петр Верещагин

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

(Бранд, принц Амбера)

Седые от пены волны весело разбивались о несокрушимые скалы острова. Среди побывавших здесь моряков ходили слухи, будто вместо кварца, гранита, базальта или других нормальных горных пород этот остров практически целиком состоит из адаманита. Проверить столь интересное предположение, однако, не удосужился никто: единственый исследовательский отряд, высланный на берег с корабля-первооткрывателя Смеющегося Черепа, исчез бесследно. Так как открывать новые земли вестерлингам было куда интереснее, нежели селиться на них, большего об острове они узнать не пытались.

А если и пытались, информация эта не пошла дальше Мерлина Мудреца, которому было известно все — как и положено Властителю…


Черная шхуна тенью скользнула в предрассветных сумерках, остановившись в полумиле от острова.

— Самое время, — сказал Фион. — Парень уже час ворочается, еще немного — и я не смогу удерживать его внутри сна.

— Сейчас… — Шон успокоил ветер, полностью остановив корабль, и перевел взгляд на тело варвара. — Отвяжите его!

Матрос рассек стягивающие спящего веревки. Красноголовый шумно вздохнул и открыл глаза.

Маг быстрым, свистящим шепотом прочел волшебные слова. Чары Перемещения, разработанные (точнее, вновь открытые) полвека назад в Гильдии Денислина, подхватили спящего варвара и переправили туда, где ему (согласно мнению Лорда Мерлина) надлежало находиться.

— Есть! — Шон был вынужден прислониться к мачте, чтобы не свалиться от изнеможения. — Как только мы теперь доберемся до Эйниранде? — прошептал он, скрывая удовлетворение.

— Положись на богов, — успокаивающе молвил Фион.

— Предпочитаю уж попутный ветер, — проворчал Колин. — Что, прах его побери, все это значило?

Маг покачал головой:

— Не спрашивай меня. Не могу объяснить.

— Фион? — Капитан повернулся к жрецу, хотя тому было все равно, стоит собеседник к нему лицом или другим местом.

— Кое-что я тебе могу сказать, — проговорил слепой, — но у тебя только появятся новые вопросы. Лучше оставайся в неведении.

— Мы тридцать лет плаваем вместе. Фион, Шон, что это за фокусы?

Фион покачал головой, и у Колина вдруг возникло странное ощущение, будто слепые глаза старого жреца видят много больше, нежели его собственные.

— Мы вместе и сейчас. Однако каждый из нас исполняет свою работу. Ту, в которой понимает. И так, как может. Не больше, но и не меньше того. — Покрытая коричневыми пятнами высохшая рука Фиона с пугающей точностью коснулась лба Колина. — Используй свою голову по назначению. И заодно обдумай собственные вопросы с другой точки зрения…


Похоже, сделал я вывод, у меня уже вошло в привычку просыпаться черт знает где. Острые, зловещие скалы из жирно блестевшего черного камня; хмурое рассветное небо и ледяной воздух, в котором полно брызг морской воды; запах плесени и соли.

И не только соли, ощутил я мгновением позже. Здесь витает еще и невообразимая ненависть.

Машинально я стиснул рукоять меча. Удивительно, но все виновники моих перемещений по самым отдаленным закоулками Арканмирра даже не пытались конфисковать доспехи и оружие — а ведь за мифриловые изделия можно получить огромные деньги. Почему? Деньги, видимо, не играют для них никакой роли? Это походило на правду: даже кошель с изумрудами — плата Мерлина за работу — был при мне.

Поднявшись со своего каменного ложа, я огляделся внимательнее. Ничего — и все-таки ненависть так сильна, что могла бы убить неподготовленного человека. Причем ужасающая мощь не была сконцентрирована на мне (чему я, разумеется, лишь обрадовался). Она просто БЫЛА, нависая почти осязаемым туманом в холодном воздухе.

Обогнув одну из скал, я застыл на месте. Н-да, это ж надо…

Довольно большое пространство впереди было тщательно очищено от камней, причем явно вручную. Образовавшуюся площадку густым слоем покрывал бледно-серый порошок. Нагнувшись, я коснулся его кончиками пальцев — и отдернул руку, словно от кипятка. Перемолотые в муку кости, клянусь Имиром!

Но взгляд мой тут же оторвался от костяного песка, устремившись к округлой белой скале на той стороне площадки. Машинально я отметил странную линию, идущую по ней вертикально. Чем-то похоже на шов, соединяющий затылочные кости черепа…

ЧЕРЕПА?!!

Мысль эта словно стала ключом. Раздался душераздирающий скрип. Скала повернулась на невидимой оси — и гигантский череп посмотрел мне в лицо черными провалами пустых глазниц. Сердце стиснула ледяная рука страха, но я тут же опомнился. Подумаешь, череп! Вроде бы я и не такое успел повидать в своей жизни!

Будто отвечая на мою браваду, челюсти черепа разомкнулись. Застыв в оскале беззвучного хохота, они образовали приглашающе распахнутую дверь в недра скалы.

— Что-то не очень мне хочется туда идти, — проворчал я.

«Разве тебя спрашивают об этом?»

Мысль сия прилетела из ниоткуда. Сомневаться в ее адресате, однако же, не приходилось. Обреченно вздохнув, я двинулся вперед, в зев Смеющегося Черепа, по-прежнему держа руку на эфесе меча. Челюсти с сухим клацаньем сомкнулись позади меня, что положило конец всем сомнениям в отношении того, случайно ли я тут оказался.

Спуск оказался удобным. Кости были расположены вполне приличной лестницей, а темнота и вовсе не была для меня проблемой благодаря сияющему ярче любого фонаря мифриловому лезвию. Честно говоря, я не очень нуждался в свете — ночное зрение Тигра, сидящего в дальнем уголке моего разума, обеспечивало достаточный обзор. Впрочем, гасить свет, спрятав меч сидхе в ножны, я не стал: как знать, что ожидает очередного «бесстрашного искателя приключений» — в смысле, меня — в этом странном месте…


Лишенные плоти кости сухо скрипели о камни. Бегущий по коридору скелет натолкнулся на своего собрата, отчего оба рассыпались. После недолгой перебранки и схватки за наиболее целые куски костей на ногах остался только один, который и побежал дальше с информацией; второй же, опираясь на перебитые кисти рук (за отсутствием большей части ног), пополз по направлению к складу, надеясь отыскать там хоть какую-то замену отсутствующим конечностям.

Добравшись до полуистлевшего занавеса, скелет-посланник остановился и сжал обломками пальцев свой череп. Сняв его с позвоночника, посланник просунул руки со своей головой за занавес. Челюсти застучали, выбивая зашифрованное сообщение.

— Свободен, — раздался голос изнутри.

Скелет вернул череп на место, немного повертел головой для проверки работоспособности высохших сухожилий, но тут же испуганно сжался в комок, когда голос из-за занавеса гневно приказал всем скрипучим умертвиям убираться прочь, пока Хозяин не встал со стула. Естественно, и скелет, и оба стража без промедления исполнили повеление. Под костяной коркой их истлевшего разума была лишь одна заповедь: всеми силами избегать внимания Хозяина, ибо смерть — далеко не самая худшая участь….

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию