Чары кинжала - читать онлайн книгу. Автор: Катарина Керр cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чары кинжала | Автор книги - Катарина Керр

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— Это мой подмастерье, ваша милость, — представил Регор, — вы, кажется, хотели его видеть.

— Вы приехали убить меня? — спросил Невин.

— Не будь глупцом, мальчик, — поморщился Мэдок, — я приехал, чтобы предложить Бранвен помощь, но услышал, что теперь уже слишком поздно.

Невин сел и почувствовал, как горе тяжело всколыхнуло его сердце.

— Но как вы нашли меня? — спросил он.

— Расспрашивал всех подряд. Я пытался в свое время убедить его величество, чтобы он простил тебя. С таким же успехом я мог бы стараться выжать мед из турнепса. Твоя достопочтенная матушка намекнула мне, что ты собираешься изучать двеомер, и потому надеяться было вообще не на что. Потом я поехал к госпоже Роде после убийства Блайна и услышал рассказы слуг о каком-то странном лекаре и его подмастерье. «Ценные сведения», — подумал я, но у меня все никак не было времени, чтобы проверить слухи.

— Несомненно, — промолвил Регор, — гвербрет всегда видит больше, чем другие люди.

Мэдок поморщился, как будто получил пощечину.

— Ну же, ваша милость, я просто неудачно выразился.

— Вы не можете себе представить, как глубоко это ранит меня, — сказал Мэдок. — Я о Герранте и его проклятой страсти. Я видел это и, как дурак, молчал, надеясь, что я ошибаюсь.

— Если это может послужить утешением, — сказал Регор, — то никто в королевстве вас ни в чем не обвиняет.

— Какое там утешение, если человек сам корит себя. Но в конце концов я услышал, что принц увез ее с собой. Ну, тогда я подумал, что лучшее, что я могу предпринять, — это найти девочку до наступления зимы и устроить все так, чтобы она и ребенок были в тепле. — Его голос задрожал. — Но теперь уже слишком поздно. Я никогда не смогу ничего сделать для нее.

Леденящая тишина повисла в комнате.

— Как поживает госпожа Рода? — спросил наконец Регор. — Я переживаю за нее, но не осмеливаюсь поехать в крепость.

— Ну, она — жена воина и мать воина. Время излечит ее сердце. И, клянусь всеми богами, Блайна я тоже подвел. Что я за ничтожество… Принять у человека клятву верности, а затем дать ему погибнуть!

— И Ястреб отлетался. Это очень тяжко: видеть, как умирает клан.

— Да, это окончательная гибель, — сказал Мэдок. — Король отдал земли Ястреба Вепрю в уплату за смерть Блайна. Какой лорд согласится взять этот герб, если он так опозорен?

— Воистину так, — молвил Невин. — А со временем барды станут петь о Бранвен и Герранте. Хотел бы я знать, что у них получится…

Регор невесело хмыкнул.

— Наверняка, какая-нибудь трогательная баллада. Куда лучше, чем мы все заслуживаем.

ДЭВЕРРИ, 1058

Тот, кто желает познать двеомер, должен прежде всего учиться настойчивости. Плод не падает с дерева, пока не созреет.

«Тайная книга друида Кадваллона»

По весне вода в реке была еще холодной. Весело плескаясь и дрожа от холода, Джилл прыгала с ноги на ногу по отмели, пока наконец не смогла опуститься в воду на колени. Любопытный дикий народец толпился вокруг, то прячась, то появляясь среди волн. Джилл пыталась вымыть без мыла волосы, в то время как гладкие серебристые существа, словно рыбы, стремглав проносились мимо нее. Она никогда раньше не заботилась о своей чистоте, но теперь это стало казаться ей важным. Она повалялась в траве на берегу, чтобы обсохнуть, словно лошадка, а затем поспешила в лагерь, пробираясь через орешник. На лугу спокойно паслись ее серый пони и лошадь отца. Сам Каллин отправился на ближайшую ферму, чтобы запастись продуктами. Джилл поторопилась одеться, пока он не вернулся. Было неприятно, что он может застать ее обнаженной.

Перед тем как надеть рубашку, она взглянула на свою грудь — два маленьких, но уже заметных бугорка. Иногда ей хотелось, чтобы они исчезли. Ей было тринадцать лет, а в четырнадцать многие девочки уже выходят замуж. Она быстро надела рубашку и подвязала ее, затем порылась в седельной сумке и вытащила расческу и треснутый осколок зеркала. Серый гном, с длинным носом и весь в бородавках, возник рядом с ней. Когда Джилл поднесла ему зеркало, он заглянул за стекло, как будто в поисках гнома, который смотрел на него изнутри.

— Это ты сам, — объяснила ему Джилл. — Посмотри, это ведь твой нос.

Сбитое с толку существо вздохнуло и спрыгнуло на траву рядом с ней.

— Будь зеркало побольше, ты бы понял. Папа сказал, что купит мне большое зеркало на день рождения, но я не хочу. Только глупые городские девчонки без конца прихорашиваются, а я — дочь серебряного кинжала.

Гном кивнул в знак согласия и почесал подмышкой.

Когда Каллин вернулся, они выехали в Дан Мананан, прибрежный город на восточной границе провинции Дэверри. Он представлял собой скопление ветхих деревянных лачуг, разбросанных вдоль реки. Латаные рыбацкие лодки были привязаны у берега. Прежде чем достичь городских стен, река протекла через окрестные поля, запах сушеной рыбы разносился по грязной улице, извивающейся вдоль речного берега. Они остановились на обветшалом бревенчатом постоялом дворе. Хозяин получил с Каллина плату, даже не взглянув на его серебряный кинжал. Был базарный день, и в таверне оказалось полно народу, причем многие с мечами за поясом. Как только они остались одни, Джилл с опаской поинтересовалась, правда ли, что в Дан Мананане логово пиратов.

— Нет, конечно, — ответил Каллин, улыбнувшись. — Они все контрабандисты. Эти вонючие лодки на реке на самом деле гораздо крепче, чем выглядят. В них спрятано кое-что ценное под макрелью.

— А почему местный лорд это не прекратит?

— Местный лорд сам увяз в этом по уши. Смотри только, не вздумай говорить об этом вслух.

Они позаботились о лошадях, затем прошли на рыночную площадь — на ярмарку. На речном берегу люди торговали в деревянных палатках, но многие просто разложили свой товар на земле. Здесь были самые разные продукты: капуста и зелень, сыры и яйца, живые цыплята, молочные поросята и кролики. Каллин купил им по куску жареной свинины. Насытившись, они посмотрели в лавках одежду, глиняную посуду и металлические поделки грубой работы.

— Не вижу красивого кружева, — сказал Каллин. — Жаль. Хотел купить тебе на день рождения.

— О, папа. Мне не хочется ничего такого.

— Неужели? А что скажешь о красивом платье? — Папа!

— Новую куклу? Украшение?

— Шутишь?

— Ничуть. Ну, тогда пойдем к одному моему знакомому ювелиру. Держу пари, его работ на этой ярмарке нет.

На окраине города, где зеленые общинные поля граничили с домами, они вошли в небольшой магазинчик с деревянной вывеской, изображающей серебряную брошь. Когда Каллин открыл дверь, мелодично звякнул колокольчик. Комната представляла собой узкий сектор круглого дома, разделенный на части перегородкой. Проход в перегородке был завешен старым зеленым одеялом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению