Наследие - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Тармашев cтр.№ 116

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследие | Автор книги - Сергей Тармашев

Cтраница 116
читать онлайн книги бесплатно

Дик замолчал, представляя, какие богатства хранит мертвый Тусон. Из исторических документов следовало, что это было высокотехнологическое место. Вот только лично он бы не хотел пытать счастья в поисках тусонских сокровищ. Никто еще не выжил в том районе, а мертвому, как известно, богатство ни к чему. Зато теперь, если удастся расшифровать координаты «Наследия», планета будет очищена. Вот тогда технологические сокровища Тусона будут весьма кстати. Вышедшее на свободу из обветшалых Центров человечество начнет восстанавливать науку и промышленность, и эти находки очень помогут людям. И он, Дик, будет в первых рядах тех, кто начнет на планете новую эру…

— Мы почти дома! — Голос мистера Индианы отвлек его от мыслей о возрождении человечества. — Вот он, «Паркер»! Скоро начнем снижение!

— Борт Пи-4 вызывает диспетчерскую «Паркера»! — передал в эфир пилот. — «Паркер», ответьте!

— Пи-4, это «Паркер»! — немедленно ожила рация. — Слышим вас хорошо! С возвращением, мистер Цукерман, мы уже думали, что атака лигов не позволила вам вылететь сегодня.

Мистер Индиана недовольно поморщился и ответил:

— Мы наткнулись на этих уродливых ублюдков возле Лэйк Хавасу и попали в заварушку. Пришлось совершать вынужденную посадку.

— Мы рады, что у вас все в порядке, мистер Цукерман! — передатчик в «Паркере» был действительно неплох, голос диспетчера звучал громко и чисто, словно тот сидел рядом с ними, — ваш пассажир не пострадал?

— В отличие от старушки Мэрилин мы оба целы и невредимы, — ответил капитан Джонс.

— Отлично. Приземляйтесь, мистер Цукерман, машина уже вышла за вами. Добро пожаловать домой! — Диспетчер отключился.

— Почему он назвал вас мистером Цукерманом? — удивленно спросил Дик.

— Ну… — Пилот замялся, стараясь не смотреть на Дика, и неохотно ответил:Это мое второе имя. Дополнительное. Но я им редко пользуюсь! — Он закивал головой, словно подтверждая свои слова. — Да, именно! Очень редко! Все знают меня под именем капитан Индиана Джонс, понял, парень?

— Понял, — пожал плечами Дик. Джонс так Джонс, подумал он, так и не вспомнив, что же именно напоминает ему это имя.

Самолет начал снижаться, и Дик прильнул к окну, разглядывая желтый квадрат Центра, врезанный в невысокое скалистое плато по левому берегу реки. И хоть типовая конструкция ЦСГР «Паркер» ничем не отличалась от других Центров, в этом случае различие все-таки было. Центр не был прямо связан с плотиной. Ниже его по течению в Колорадо впадал какой-то приток, и вот именно по мосту через него и шла дорога, соединяющая Центр с ГЭС. Сама плотина была просто крохотной по сравнению с привычными ему гигантами.

— Какая маленькая дамба! — разочарованно протянул Дик, глядя на небольшую подкову плотины, возвышающуюся над нижним течением реки от силы метров на двадцать - двадцать пять.

— Ты не смотри, что она невысока! — заступился за родную ГЭС мистер Индиана. — Зато под ложем реки она углубляется на семьдесят два метра! Это самая глубокая плотина в мире, парень!

— Семьдесят два метра под землей? — изумился Дик, в который раз поражаясь уровню развития погибшей цивилизации. — Как можно было построить такое? Каким образом они контролировали реку, пока рыли такой глубокий котлован?

— Почем я знаю? — поднял брови пилот. — Да и вряд ли теперь кто-нибудь знает… Держись, сейчас будем садиться.

К удивлению Дика, маленький аэродром, к которому приближался отчаянно дребезжащий самолет, оказался на противоположном от Центра берегу Колорадо, прямо напротив истертого песчаными бурями и пожелтевшего от времени Периметра. Небольшое болотистое озерцо, в котором одним концом тонула узкая взлетно-посадочная полоса, отделяло крохотный аэродром от небольшой группы низких построек, плотно прижавшихся друг к другу. Постройки, болото и аэродром были обнесены небольшим поясом укреплений. Лет двести назад это была серьезная стена с огневыми точками и орудийными капонирами, теперь же многочисленные проломы и разрушения в ней были заполнены самыми разнообразными материалами. Видимо, жители «Паркера» дорожили этими сооружениями и любыми способами старались обеспечить их безопасность.

— Что это за сооружения, капитан Джонс? — Дик указал на обнесенный укреплениями район, когда старый самолет уже навис над посадочной полосой.

— Это? — насмешливо хмыкнул пилот. — Ну ты, парень, даешь! Ты точно из жуткой глуши! Это же пенициллиновая грибница «Паркера»! Сердце медицины Альянса!

Дик промолчал. Конечно, о знаменитой пенициллиновой грибнице, в которой выращивается сырье для фармакологии всего Альянса, знает каждый. Но он представлял ее себе как нечто грандиозное, сложенное из белоснежных бетонных блоков, подобно плотинам ГЭС, бликующее бронестеклом и сверкающее хромом и никелем хитроумных медицинских приспособлений… И никак не ожидал вместо этого увидеть скопище разномастных, грязных покосившихся строений, неуклюже слипшихся друг с другом под ржавой крышей. Такое же старье, как и все, выстроенное Альянсом…

Грохочущий плохо подогнанными кусками обшивки самолет коснулся колесами посадочной полосы, и дребезжание стало еще сильнее. Казалось, что в конце пути древняя машина все-таки развалится на части. Но самолет выдержал и, почти по-человечески кряхтя старым двигателем, замедлил бег.

— Молодец, Мэрилин! Хороша, старушка! — Мистер Индиана вновь издал нездоровый визг и направил самолет к покосившемуся ангару. — Завтра я займусь тобой как следует!

Дик молча поблагодарил Шаро Предрекшую за то, что этот полет наконец-то закончился, и с восторгом глядел в окно на приближающийся к ним старый проржавевший джип. Он вылезал из непонятно каким чудом до сих пор не развалившегося самолета и думал, что уже не может пожаловаться на недостаток приключений и что служба наблюдателя на высотной трубе завода не такая уж и тяжелая, а также что совсем не уверен в том, что мечтает стать летчиком.

Пока видавший виды джип, урча изношенным двигателем, вез их от ангара к воротам укрепрайона, Дик, которому ощущение твердой почвы под колесами вернуло былую уверенность, разглядывал знаменитую грибницу. Вблизи оказалось, что скопление невысоких сооружений было объединено общей кровлей, поверх которой была растянута полусгнившая сеть противогранатной защиты.

— Почему вы не перенесете все это внутрь Периметра? — поинтересовался Дик у капитана Джонса.

Мистер Индиана и сидящий за рулем джипа старый солдат одновременно засмеялись.

— Ты всерьез думаешь, что кроме тебя об этом за двести лет никто не догадался? — насмешливо заявил пилот. — Не ты один такой умный! — Джип сделал поворот, и ему пришлось ухватиться за верхний обрез двери. — Давно бы перенесли, да только не растет оно нигде, только тут. Сколько раз уже пробовали!

— Разве пенициллиновый грибок такой привередливый? — удивился Дик.

— Вот чудак! — Водитель и пилот вновь улыбнулись. — Тут же не только гриб пеницилл растет. Просто грибница так называется. А вообще у нас тут много чего есть. Я не особо разбираюсь во всей этой плесени, я не фармацевт! Спроси лучше чего полегче.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению