Заговор против Младших - читать онлайн книгу. Автор: Лина Тимофеева cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заговор против Младших | Автор книги - Лина Тимофеева

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

— Что с тобой, Базл? — спросил Литок. — На тебе просто лица нет. Неужели моя невинная шутка о великом канцлере так тебя расстроила? Прости, я не думал, что это обидит тебя. Давайте поговорим о чем-нибудь более приятном. Милейший свельф, к примеру, может рассказать нам подробнее о Тихом лесе, которым мы в данный момент проезжаем. Почему он назван Тихим?

— Скорее, это шутливое название, ням-ням, но уж так повелось в природе людей — подчас, чтобы преодолеть собственные страхи, им просто необходимо всласть посмеяться над предметом своих кошмаров. Слышали ли вы легенду о великанше Онэли и ее братьях?

— Нет, любезный свельф. Но мы — не так ли, Базл? — просто горим желанием услышать ее в твоем мастерском изложении! И заметь, я вовсе не преувеличиваю — лесные жители славятся как прекрасные рассказчики. Когда-то, в далекие времена моего детства, в хороших домах считалось большой удачей пригласить к себе свельфа-сказочника. Дети сразу становились шелковыми — ведь взамен на хорошее поведение им полагалась захватывающая история на ночь. Чем не честный обмен? Рассказывай же, уважаемый Бивер Бубен, мы ждем.

Базл, который успел во время разговора между Литоком и свельфом немного прийти в себя, тоже уставился на лесного жителя. Имя великанши, которое назвал Бивер, показалось ему смутно знакомым. Соображал глиф недолго — да и нетрудно вспомнить имя, с которым ты прожил почти десять лет! Забыв о своем видении, Базл подпрыгнул в седле, поворачиваясь к свельфу.

— Прости, уважаемый, не о той ли великанше ты собирался рассказать, которая владела золотым ожерельем в виде венка из цветущих дубовых веток? — возбужденно спросил он у Бивер Бубена. — Ожерелье это могло светиться в темноте и позванивало, предупреждая владельца о близкой опасности. Говорили, что оно было сработано величайшими мастерами древности, более талантливыми, чем сами сильфы. Правда, я не смогу назвать тебе имени этого давно умершего племени. Наверное, только боги помнят о них.

— Карлы, — ошарашенно отвечал свельф. — Ожерелье Онэли сотворили карлы, и было это задолго до того, как ушедшие боги захотели покинуть этот мир. Но откуда ты так подробно знаешь об этом артефакте, дорогой брат?

— Я много раз видел его на шее у Хельви, — скромно сказал Базл. — Из его рассказов я узнал, что он получил его из рук маленького человечка, встреченного нашим героем в подземелье черной башни Ронге, куда мы сейчас направляемся. Именно от него Хельви узнал, что драгоценное украшение принадлежало раньше великанше Онэли, танцевавшей с богами в дубовых рощах...

— Вижу, ты знаешь легенду о великанше не хуже, чем я, — уважительно сказал свельф. — А ведь я наткнулся на нее всего каких-то триста лет назад, в одной заброшенной лавочке в Круке. Я отдал тогда за этот свиток столько монет, что купец мог выстелить ими обеденный стол.

— Поразительная история, в которой я не понял ни слова, — вмешался Литок. — Про ожерелье Хельви я, конечно, слышал, но ни разу его не видел. Искренне сожалею об этом — если бы я знал, что с ним связано столько удивительных легенд, обязательно бы взглянул. Разве канцлер ни разу не носил его после свадьбы с императрицей?

— Он оставил его в подарок во время одного из своих путешествий, — живо ответил Базл. — С тех пор я ничего о нем не слышал.

— Какая загадочная история, — развел руками Литок. — А знаете, что меня удивляет еще больше, друзья мои? Только что я видел за деревьями какую-то фигуру, обернутую в белый плащ. Кто бы это мог быть? На нечисть непохоже.

— Ты тоже видел ее? — Базл резко остановил коня. — Стойте все! Это какая-то магия. Минут десять тому назад я видел точно такую же фигуру, мелькавшую за деревьями. Кто-то преследует нас. Литок, приготовься защищаться.

Удивленный старый маг пожевал губами, оглядываясь по сторонам, однако всё же сложил пальцы на правой руке для работы с заклинанием. Свельф, который не видел никаких фигур, озабоченно поглядывал на своих спутников. Базл приложил палец к губам и прислушался. Однако Тихий лес на этот раз целиком и полностью оправдывал свое название, историю которого не успел пока рассказать Бивер Бубен. В чаще было очень тихо, даже птицы куда-то пропали. Что это, вертел по сторонам головой глиф, на нас собираются напасть? Кто? Дикие? Весталы? Протины? Или в Тихом лесу водятся монстры пострашнее? Еле слышный писк над ухом напугал Базла до полусмерти.

— Здравствовать, глифе, — маленький бородатый мужичок ростом примерно с указательный палец мага нахально уселся на луку седла Базла. — Искать золото? Мой предложить хороший обмен! Мой предложить много-много золота!

— Что это? — каким-то утробным голосом спросил Литок. — Неужели настоящий сильвестр! Базл, не шевелись. Я попробую его поймать!

— Не пытаться, — сурово сказал сильвестр, косясь на старого мага. — Лесная дева схватить и наказать тех, кто обижать ее слуг.

— Да их тут много, — ахнул Базл, когда на луку его седла словно из воздуха запрыгнули новые человечки.

Правда, вели они себя по отношению друг к дружке не слишком дружелюбно. Новоприбывшие набросились всем гуртом на сильвестра, который предлагал глифу какой-то обмен, и принялись лупить его длинными былинками, которые были зажаты в руках у маленького народца. Тот орал и вырывался. Базл даже хотел вмешаться, уж больно ему стало жаль малыша, но сильвестры закончили экзекуцию сами. Всхлипывавшему мужичку вернули его былинку, на верхушке которой горел небольшой фонарик. Остальные отряхнули платья и попискиваличто-то ободряющее. Так, по крайней мере, показалось глифу. Наконец они соизволили обратить внимание и на Базла.

— Наш товарищ опять всё перепутать и едва не подвергнуть опасность вас и рассердить лесную деву, — пропищал толстощекий сильвестр с самым ярким фонариком на былинке — видно, старший. — Он просто болтать и мог доболтаться, как в тот раз, во время встречи с человече, дуралей! Никакой обмен, никакой золото! Просто выезд лесной девы совпадать с вашим проездом. Вам освобождать дорогу!

Базл удивленно переглянулся с Литоком. Старый маг хотя и тянул свои скрюченные пальцы к сильвестрам, но прыгнуть на седло к бывшему ученику и поймать волшебных человечков ему было явно не по силам. Зато свельф был совершенно спокоен — видимо, ему уже приходилось встречаться в местных лесах с маленькими прислужниками лесной девы Ашух.

— Ты предлагаешь нам освободить тропу и уйти в лес, — наконец сказал глиф, — но ведь там мы можем встретиться боги знают с какими чудовищами. Наши маги очистили лишь небольшую часть леса от монстров. Лично мне совершенно не хочется умереть от удара копья какого-нибудь дикого. Зачем лесной хозяйке проезжать именно по этой тропе?

— Не спорить, ладно? Никакой чудовище не встретит вас в лесу. Все они прятаться, чтобы не попасть навстречу лесной деве. Мы сопровождать вас, хочешь? Мы защищать от всех чудовищ, — горделиво пропищал счастливый владелец былинки и фонарика.

Базл повернул голову, чтобы посоветоваться с Литоком, и высокие деревья перед его глазами вдруг качнулись и поплыли куда-то в сторону. Глиф резко натянул узду, пытаясь вернуть равновесие. Строптивый конь не заржал возмущенно и вообще никак не выразил своего неудовольствия по поводу странных действий своего хозяина. Он шел спокойным и четким шагом, словно не в Тихом лесу между деревьями, а на центральной площади Горы девяти драконов. Базл замер, глядя вперед. Какая-то сила мешала ему оглянуться. Где-то рядом должны ехать свельф и Литок, подумал он. Опустив глаза, он увидел сильвестров, которые копошились в гриве его коня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению