Потоки времени - читать онлайн книгу. Автор: Джон Роберт Кинг cтр.№ 93

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потоки времени | Автор книги - Джон Роберт Кинг

Cтраница 93
читать онлайн книги бесплатно

– Как там дела внизу, Карн? – спросила она по переговорной трубе.

– Энергия подается в кристалл без перебоев. Просто вечный двигатель какой-то} – ответил Карн.

В последнее время его настроение значительно улучшилось. Ребенок Урзы наконец нашел свой дом. Теперь Карн постоянно находился на воздушном корабле. Тут он пришел к выводу, что карьера его закончилась.

Когда Мироходец вернулся из Царства Серры, произошло нечто совсем необъяснимое: он внезапно воспылал любовью к Карну и стал проявлять отеческую привязанность и заботу. При этом он часто говорил, что серебряный человек был создан по его образу и подобию. Может, такое поведение входило в его планы или это просто совпадение. Урза утвердился в мыслях, что благодаря этому изобретенному существу он пересмотрел свое отношение к судьбам мира и серебряный человек стал основополагающим звеном в его наследии.

Карн часто шутил. Вот и сейчас он спросил Джойру:

– Хочешь, я тебе подстрелю парочку демонов?

– Нет, Карн, спасибо, – ответила Джойра. – Скорость отличная. Судно идет хорошо.

– Что-то они о нас совсем забыли.

Да, теперь у них началась совсем спокойная жизнь. Жаль только, что она так и не встретила родственную душу. Но жизнь ведь продолжалась. Или все же где-то есть родственные души?

Впереди показался скалистый выступ – Гора Залфира, за которой простирались широкие и плодородные земли. Здесь некоторое время назад закончилась гражданская война благодаря мудрости и силе одного толарийского мага. Эти земли могли стать хорошим прибежищем для спасенных людей из Царства Серры. Такова была цель настоящего путешествия. Команда «Маяка» везла триста шестьдесят трех беженцев в их новый дом в Залфире. Но мысли Джойры сейчас были не об этих людях. Она думала об одном человеке, который стоял, облаченный в красные одежды, на том самом скалистом выступе.

От волнения в висках Джойры застучала кровь. Она выкрикивала команды и внимательно следила за тем, чтобы медленно подвести корабль и остановиться прямо над скалой. Широко улыбаясь – она давно уже так радостно не улыбалась! – Джойра закричала человеку, стоящему на скале.

– Тефери! Ой! Простите меня, Мастер Магии Тефери из Залфира! Рада видеть вас снова.

– И я рад! – прозвучал искренний молодой голос. Человек щелкнул пальцами и поднялся в воздух, приблизившись к самому борту. Королевским жестом он расправил плащ, невидимые волшебные силы опустили его рядом с Джойрой. Он низко поклонился, улыбнулся в ответ и, подбоченившись, подмигнул ей.

– Я слышал, что ты везешь новых граждан для моей нации.

– Да, – ответила Джойра. – Триста шестьдесят три человека.

– Замечательно. Превосходно. Я надеюсь, что ты поможешь им устроиться.

Джойра с сожалением покачала головой:

– Я могу остаться только на один день. Урзе нужен корабль для других… поручений.

Тефери кивнул, его глаза потемнели от разочарования.

– Тогда, может, в другой раз.

– Почему бы тебе не вернуться со мной обратно на Толарию? Почему? – спросила она. – У тебя там много друзей. Арти Лопатоголовый на борту. Он был бы счастлив увидеть тебя.

– Я рад, что он жив после всего того, что я с ним делал. – Лицо Тефери озарила улыбка. – Трудно поверить, что ребенок весом в сотню фунтов мог так бессовестно докучать машине весом в тысячу двести фунтов. Хотелось бы увидеть его еще раз, только чуть попозже. Затеять войну нетрудно. А вот поддерживать мир – это действительно сложная работа. – Он оглядел подругу с ног до головы. – Ладно, Джойра из Гиту, давай отвезем этих людей в их новый дом.

– Да, мой друг, – ответила она. – Давай.

Монолог

Я очень надеюсь, что Джойра и Тефери будут вместе. В конце концов, Изобретатель и Мастер Магии стали бы хорошими партнерами. Ну, возможно, на это нужно время. А в Толарии время – это категория непредсказуемая. Здесь наш разум и прогнозы бессильны.

Баррин, мастер магии Толарии

Эпилог

Теперь я точно могу сказать: Урза в своем уме. Он с болью вспомнил свою борьбу против брата Мишры три тысячи лет назад и горько сожалеет о разрушениях, которые они причинили. Он вспомнил смерть своего сводного брата, Ратипа, и своего лучшего друга, Ксанчи. И он благодарен им за свою жизнь. Он способен наконец на истинное сожаление и благодарность. А это был очень долгий путь. И у него наконец появились истинные друзья.

Урза не только вспомнил свое прошлое, он взял на себя ответственность за все содеянное. Он возродил разоренную Толарию, понес наказание за злодеяния в Арготе, уничтожил маленький уголок Фирексии и даже спас беженцев из Царства Серры.

Я пишу эти строки, сидя с Урзой в его просторном кабинете. Дуют вечерние ветры Толарии, горячие и полные жизни. Раздаются песни ночных птиц, ненавязчивые и красивые. В фирексийском ущелье вот уже десять лет пусто и спокойно. Громкие голоса и звуки музыки доносятся сейчас из большого зала. Сегодня вечером у нас танцы, и новое поколение толарийских учеников развлекается вовсю. Мои ноги сами отбивают ритм веселой мелодии.

Мастер поднимает взгляд от книги. Он читает летопись своей жены о Войне Братьев. Он изучает ее очень серьезно в течение последних месяцев. Интересно наблюдать, как меняется выражение его лица. Сейчас оно задумчивое от нахлынувших воспоминаний. Теперь Урза улыбнулся. С этой улыбкой его теперь не узнать.

– До скольки сегодня будут танцы? Я пожимаю плечами:

– Я сказал, что они могут танцевать до тех пор, пока не зайдет Мерцающая Луна. После полуночи и разойдутся. Может быть, тебя беспокоят эти громкие звуки…

– Да нет, – проговорил Урза, махнув рукой. – Просто я сейчас перечитал этот свадебный эпизод. Как давно это было. Знаешь, а я помню танцы тех времен. Не думаю, что под современную музыку можно так же хорошо танцевать…

Я встаю.

– А если это так, то мы сможем научить этих дилетантов парочке старомодных мелодий.

Теперь точно могу сказать: Урза в своем уме. Я догадываюсь, что сейчас увижу, как он умеет танцевать.


Баррин, мастер магии Толарии

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению