Долг воина - читать онлайн книгу. Автор: Джульет Э. Маккенна cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Долг воина | Автор книги - Джульет Э. Маккенна

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

— И потому отправились искать, — согласился его напарник, жилистый тип с близко посаженными глазами и острым носом. Черты казались слишком мелкими для его лица.

— Оба?

— До этого была стычка между нашими людьми и портовыми грузчиками, — воинственно ответил старший. — Я хотел, чтобы кто-то следил за моей спиной.

— Ты слишком любишь драку, Крим, демон тебя раздери, — выругался Гленнар.

— Поэтому я и не собирался отпускать его одного! — В протесте тощего звенела самодовольная правота.

Я поднял руку, чтобы остановить возмущение Крима.

— Так где была смена? Я имею в виду присягнувших, где были парни, я знаю.

— Торрен говорит, что они договорились встретиться в конце канатной дороги, Ардиг говорит — перед свечным складом, — зло пробасил Гленнар. — Оба опоздали, и каждый решил, что другой, должно быть, сгоняет парней, и пошел себе дальше. Причем ни тот, ни другой нисколько не спешили.

— Вы нашли кого-нибудь из них? — резко спросил я у двух присягнувших, топчущихся передо мной.

— Только Ардига, — пробормотал Крим, — Полночь к тому времени давно прошла.

— У Торрена есть зазноба на Террасной улице. Когда он бывает в городе, он вечно торчит у нее, — сообщил тип с крысиным лицом. — Вроде туда он и завернул, чтобы разогреть ее очаг холодной ночкой.

— Что вы обнаружили, когда вернулись сюда? — рявкнул я.

Крим усмехнулся.

— Парни Торрена сидели перед складом, бесполезные, как титьки на борове, а задняя дверь была распахнута шире, чем ноги шлюхи.

— Ни у кого из вас не хватило ума побеспокоиться, куда делся парень, стерегущий заднюю дверь, — напомнил я ему. — Торрен ответит за дерьмо на своих сапогах, а вы ответите за свое. Приберитесь здесь, да смотрите в оба, может, найдете какой-нибудь след. Гленнар, давай-ка выйдем на свежий воздух. — Мне захотелось сбежать из этой затхлой атмосферы, полной взаимных обвинений и оправданий.

Гленнар пошел со мной к двери, весь красный от смущения и ярости на своих людей.

— Ладно, не надо мне ничего говорить. Bee четыре колеса соскочили с телеги, просто здорово. Я буду пинать их задницы до самого Солнцестояния за то, что не сообщили мне, когда смена не явилась. Но по всей справедливости, Рэпонин будь моим свидетелем, я никак не ждал ограбления. Все же видели, что тут стоит приличная стража. Может, Бремилейн и грубый город, но все-таки он невелик. Здесь слишком много торговых интересов, чтобы массовое воровство прошло беспрепятственно! Ограбят один склад, и все присягнувшие и избранные перевернут город вверх дном. Мы схватим ублюдков и зададим им такую порку, что остальное ворье сто раз подумает, прежде чем пытать счастья. Это если мы получим товары обратно. Если им нечего обменять на свою жизнь, их ждет виселица в конце мола. — Слова кончились вместе с дыханием, и Гленнар замолчал.

— Начни переворачивать камни и смотри, что выползет, — коротко велел я.

Но я был так же зол на себя, как на Гленнара. Мне следовало понять, что потускневший браслет — плохой признак. Ведь полируя медь, вы должны полировать и таланты, которые дают на нее право.

— Райшед! — Темар помахал мне пергаментом.

Не говоря ни слова, я оставил Гленнара и пошел к парню.

— Что это такое? — Я подвинул ногой расколотые кусочки хвойной древесины.

— Мы привезли в основном дерево, которое растет только в Кель Ар'Айене, — объяснил эсквайр. Мы оба посмотрели на связанные корды бревен, которые остались нетронутыми, — Но наши столяры сделали образцы, чтобы показать, как его можно обрабатывать. — Он передал мне ящичек от комода длиной меньше моей кисти, одна зазубренная царапина портила гладко отполированный перед. — Все эти образцы были сложены вместе. Полагаю, грабители взломали ящик, думая, будто там что-то ценное.

Я заглянул под разбитую крышку грубого деревянного ящика и увидел миниатюрные копии станков и мебели вроде тех, что мастера Д'Олбриота делают для одобрения сьера, когда обновляется та или другая резиденция.

— Что-нибудь взято?

Темар пожал плечами.

— Кажется, нет. Однако исчезла часть мехов, маленькие шкуры, самые красивые.

Я наклонился за порванным листом пергамента.

— Что это?

— Записки от наших ремесленников. — Юноша нахмурился. — Ничего важного, но все распечатано.

— Воры искали скорее информацию, нежели ценности?

— Все ценное исчезло, — возразил Темар. — Была медь, но ее теперь нигде не найдешь.

— Мы все выросли на рассказах о несметных богатствах пропавшей колонии Немита Последнего. — Я посмотрел на него. — Золото и драгоценные камни. Было что-нибудь?

Эсквайр мрачно улыбнулся.

— Все в безопасности в моем личном багаже там, в усыпальнице.

— Вместе с картами, которые могли бы выдать секреты Келларина? — рискнул спросить я и с облегчением увидел, что он кивнул. — Но кто бы ни вломился сюда, он этого не знал.

— Так это были просто воришки, которые воспользовались случаем? — вслух поинтересовался Темар.

Я вздохнул и кивнул на дверь.

— Не думаю, что в соседних трактирах подают настои, но, если хочешь, я куплю тебе эль.

Юноша покачал головой. Выйдя на солнечный свет, мы оба благодарно вдохнули чистого, свежего воздуха и сели на бревна недалеко от склада.

— Люди Гленнара рассказывают жалкую историю о беспечности и невезении, громоздящихся на глупости. — Я раздраженно почесал затылок. — Разумеется, какие-то шустрые парни вполне могли ухватиться за предложенный шанс. Корабль из неизвестной земли, снятый со скал магией… бьюсь об заклад, вчера весь город услышал эту историю еще до ужина, и многим было бы любопытно узнать, что именно вы привезли.

— Настолько любопытно, что они просмотрели каждый клочок пергамента? — Темар, как и я, жаждал найти невинное объяснение, но не упускал из виду и более зловещие факты.

— Найдется немало моряков, которым хотелось бы знать течения и ветра между материком и Келларином, — рассуждал я. — Некоторым хватило бы безрассудства отправиться туда без магии, если б они увидели достаточно выгоды.

Вдруг чей-то голос перебил нас придушенным криком.

— Что происходит? — пропыхтел, подбегая к нам, Казуел. Его нечесаные волосы торчали в разные стороны, и даже пряжки на башмаках были застегнуты криво.

— Украли кое-что из келларинского груза, — коротко ответил я, надеясь, что его стремительное появление осталось незамеченным.

— Кто украл? — возмущенно завопил он.

— Мы пока не знаем, — ответил я с полным спокойствием.

— Почему вы их не ищете? — Маг оглядел гавань, очевидно, в поисках какого-то медлительного негодяя, завернутого в украденные шкуры.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению