Игра воровки - читать онлайн книгу. Автор: Джульет Э. Маккенна cтр.№ 101

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра воровки | Автор книги - Джульет Э. Маккенна

Cтраница 101
читать онлайн книги бесплатно

Я нетерпеливо потянулась к засовам, но вовремя остановилась. Они заросли ржавчиной и грязью и завизжали бы как ночная сова. Я уставилась на них в бессильной ярости, а потом принялась за замок, лихорадочно думая, как быть. Райшед и Айтен нетерпеливо шаркали ногами у меня за спиной, и я с трудом сдержалась, чтобы не обругать их.

— Шив, от этих засовов шуму будет — ужас! Сделай что-нибудь.

Сначала он не понял, но потом быстро положил руки на верхний засов, и когда я потянулась к нижнему, почувствовала, что воздух вокруг него стал плотным и сырым. Я одобряюще посмотрела на мага, и мы вытащили их одним стремительным и бесшумным рывком. Проскользнули в калитку и бегом побежали по голому склону холма под стенами замка. Я посмотрела на медленно бледнеющее небо: сколько времени у нас есть, прежде чем нас хватятся? Ликование свободы боролось во мне со страхом погони и повторного плена.

«Не трусь, — приказала я себе. — Сперва он должен тебя найти».

Мы долго бежали, но вот перешли на равномерный ритм. Я беспокоилась, что нам следует двигаться быстрее, однако настолько измоталась, что меня поддерживали только эмоции. Я с тревогой оглянулась на Шива и Айта. В размытом свете ранней зари маг выглядел непривычно бледным, а Айтен явно страдал от полученных побоев. На рубашке темнели пятна — некоторые раны снова открылись.

— Надо бежать, Айт, — твердо сказала я. — Морская вода хорошо заживляет раны, ты же знаешь.

Он кивнул — глаза усталые, рот сжат в тонкую линию. Райшед взял инициативу в свои руки и направился к лесу высоких мачт, вырисовывающихся на фоне бледно-розового неба. Он увел нас с главной дороги на заросший кустами холм, с которого просматривалась вся гавань. Это был узкий неровный залив, далеко вдающийся в берег, и довольно глубокий, судя по размеру судов, стоявших там на якоре. Несмотря на ранний час, на палубах и той стороне гавани, где складывается и сортируется груз, уже сновали люди. Всплески, отчетливо разносившиеся в холодном воздухе, говорили о невидимых нам шлюпках, курсирующих между кораблем и берегом по черной воде. Не знаю, был это прилив или отлив, но момент был важный, так как в окнах многих лачуг вокруг залива горели теплые желтые огни.

— Вряд ли мы добудем здесь лодку, — с сомнением заметила я.

Громко заиграла дудка, испугав нас. С единодушной тревогой мы наблюдали, как из двери помещения, видимо, служившего таверной, вывалилась группа солдат. Промаршировав до неприметной хибарки, они сменили прятавшееся там отделение. Я шепотом выругалась: если вы пытаетесь куда-то войти, то нужно это делать, когда стража заканчивает смену, усталая и изнывающая от скуки, а не когда она только что сменилась и так же ревностна, как псы на бойне в начале дня.

Райшед потянулся за подзорной трубой и выругался, вспомнив, что она осталась в замке в качестве трофея Беловолосого.

Я увидела достаточно.

— Здесь нам лодку не раздобыть. Надо искать рыбацкую деревню или что-то в этом роде.

— Нет, погоди, — сказал Айтен.

Я обозревала береговые дороги, ведущие из гавани, и даже не потрудилась повернуть головы.

— Мы должны убраться отсюда. Рассветет скорее, чем ты думаешь.

— Это надо обговорить, — предложил Райшед. — Нам нужен план.

Я оглянулась и мысленно вздохнула. Права была моя мать, мужчины вечно вылезают с неуместными идеями в самое неподходящее время.

— Сначала надо уйти отсюда. Пошли! — прошипела я ему.

— А когда обнаружится наше исчезновение, нас выследят в один миг, и мы вернемся туда, откуда начали, — парировал Шив.

— Нам понадобится отвлечение, — категорично заявил Райшед. — Причем хорошее отвлечение.

— Ладно, но оно поможет, если мы не станем закапываться еще глубже в яму с дерьмом, — подхватила я эту мысль. — Я сама думала о небольшом рациональном поджоге.

Шив покачал головой.

— Огонь для меня сейчас труден. Я должен экономить силы — на случай, если нам понадобится еще одна прикрывающая иллюзия.

Я махнула рукой.

— Помнишь стол Тарны? Я нашла список заклинаний Джериса; я сама могу его вызвать.

— Эфирные заклинания? А его записи? Книги? Что еще ты нашла? — с надеждой спросил Шив.

— Позже, — перебил его Айтен. — Нам нужно нечто большее, чем костры. Я знаю, о чем говорю; есть некоторые лескарские приемы, которые нам следует использовать. Мы можем обрушить беду на их головы, и пусть они думают, что это сделали их собственные враги. Ты говорила, у них постоянные споры из-за границ. Надо заставить того ублюдка думать, будто это сделали те, в коричневом.

— Слишком сложно, — возразила я. — Нет у нас времени умничать.

— Только послушай, ладно?

Айтен повысил голос, и я заткнулась. Не надо было отдавать ему сапоги — теплые ноги явно отводили кровь от его головы.

— Когда я сражался за Парнилесса, наш отряд угодил в капкан между людьми Триолла и фортом, удерживаемым Драксималом. Нас раздавили бы как орех с наступлением рассвета, поэтому пятеро ветеранов выскользнули, пока было темно, и нашли бивак сторонников Триолла. Они зарезали шлюх и оставили эмблему Драксимала из наших трофеев, лежащих вокруг. И пока отряды Триолла наступали на войска Драксимала, которые, по их разумению, сделали это, мы сумели уйти.

— Ты просто хочешь отплатить им той же монетой, Айт. Месть — игра для дураков. — Так как Халкарион не покарала меня за лицемерие, я продолжала: — Я не собираюсь затевать какую-то ненужную резню. И не желаю участвовать в состряпанном наобум убийстве, но в любом случае я не могу придумать более быстрого способа разбудить замок, разве что найти охотничий рог и протрубить в него.

Какое-то время царила тишина, пока Райшед не предложил новый план.

— Если не хочешь убийств, то как тебе идея с заложником? Мы могли бы захватить женщину или ребенка или, если повезет, одного из тех офицеров, с цепями.

Я не поверила своим ушам.

— Я думала, это Шив повредился рассудком! Ты хоть представляешь, сколько хлопот с заложниками? Единственный заложник означает, что один из нас полностью занят, присматривая за ним. Нас всего четверо, и Шив еще не собрал все свои кусочки на доске, не так ли?

— Если возьмем заложника, нам будет чем торговаться, — настаивал Райшед. — Если нас догонят, мы смогли бы им откупиться.

— А если уйдем, заложник мог бы дать Планиру бесценную информацию, — задумчиво сказал Шив, и я с ужасом поняла, что и он задудел в ту же дуду.

Я вытащила из-за пазухи пергамент.

— Вот эфирные заклинания. — Я выразительно помахала листком. — Я могу сотворить их, Раш, я могу поджечь издалека, как написано у Джериса. Хотите, подпалю вон те корабли? Это не заставит их подумать на соперника?

Никакого впечатления.

— Давайте сначала уберемся отсюда, — взмолилась я. — Вы все играли в Ворона, не так ли? Вы же не бросаетесь на всех лесных птиц сразу, вы разбираетесь сперва с одной стаей, потом с другой, а уж потом с третьей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению