Огонь с юга - читать онлайн книгу. Автор: Джульет Э. Маккенна cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Огонь с юга | Автор книги - Джульет Э. Маккенна

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Каи ухмыльнулся, сосредоточиваясь на прямом курсе корабля, послушного двойняшкам-рулям. Кейда заметил, что книга кормчего с заметками о плавании надежно подсунута под бедро.

Хотел бы я знать, как скоро Джатта скажет мне, что следует возвысить Каи до старшего на корабле или галере вестника? Что же, придется поискать среди лучших моряков владения кого-то на его место на триреме вождя.

Кейда бросил взгляд назад, на тяжелые триремы, плетущиеся у них в хвосте. В отличие от «Скорпиона», такие корабли набирали людей полностью с одного острова, припасы с которого поддерживали их. Сыновьям предоставлялся выбор — служить владению с веслом в руке, за плугом или с охотничьим копьем.

Джатта резко развернул голову, когда послышалась перекличка рогов, летящая с корабля на корабль.

— Они меняют направление. — Телуйет сощурился, глядя на бриллиантовое море.

— Это зов на помощь с одного из наших судов. Оно подверглось нападению. — Угловатые брови Джатты сошлись над его носом-клювом.

— Значит, нам тоже туда. — Голос Кейды прозвучал невозмутимо, лицо застыло, как маска, но предчувствие перекрутило его кишки, точно цветущие лозы из садика Сэйн душили юный побег.

Уже началось? Неведомые захватчики явились так далеко на север за ночь? И собираются потопить нас огнем и чародейством раньше, чем мы хотя бы достигнем наших собственных вод?

Джатта развернулся на месте, выкрикивая приказы вниз, старшине гребцов. Потные гребцы не жалели сил, чтобы повернуть узкий корабль в невероятно тесном пространстве. Джатта присоединился к Каи, и теперь оба тянули рукояти-двойняшки, а море ревело вокруг режущих воду лопастей. «Скорпион» качался, прорываясь обратно в воды, которые только что одолел. Кейда увидел, как тяжелые триремы сражаются с прибоем за узким островком, белый песок которого скрывала пыльная щетка ползучей зелени и более темные рощицы ореховых пальм.

— Мы можем срезать здесь. — Джатта стоял у плеча Каи, указывая; его путевая книга лежала, открытая, в другой руке. Он растерянно потеребил свою заплетенную бороду. Шрамы и мозоли, заработанные в юности, когда он служил гребцом, ярко выделялись на медового цвета коже, доставшейся ему от далекого предка с севера — оттуда, где земли Альдабрешина соприкасались с неведомым миром варваров.

Атун нетерпеливо топнул ногой по тщательно пригнанным доскам палубы, не замечая неистового взгляда Телуйета. Отчаянными усилиями гребцы гнали трирему мимо островка; оба старшины расхаживали взад-вперед, выкрикивая увещевания. Впереди открылся пролив. Благодаря короткой дороге Джатты «Скорпион» был уже совсем близко от тяжелых галер, бороздивших более широкий, но и более коварный пролив впереди.

— Это торговая галера Чейзенов. — Презрительное замечание Джатты перекрыло шумы моря и корабля. — И она преследует нашу низкую галеру.

Рифы вынудили «Скорпиона» податься ближе к краю пролива. Как только трирема вышла на свободное от мелей и скал пространство, Кейда смог как следует рассмотреть происходящее впереди. Охоту.

Низкая галера была одним из многочисленных судов, связывавших великое множество островов внутри каждого владения. Люди сидели на скамьях по трое и потели над веслами на единственной открытой палубе. Старший на корабле и кормчий делили один небольшой помост, защищенный от солнца полотняным навесом. Мачта с прямым парусом стояла всегда поднятой за первыми шестью скамьями гребцов, а дальше тянулось вдвое больше скамей. В тот самый миг, когда владыка Дэйш наблюдал за погоней, люди Дэйшей в полном смятении убирали парус. У большой галеры было три мачты против их одной, так что никакой ветер не помог бы им оторваться от преследования. Единственной надеждой была мелкая осадка их небольшого корабля, и они собирались попытаться проскочить через рифы, перерезавшие бурный пролив, и направиться в сторону «Скорпиона».

— Надеюсь, их кормчий знает здешние мели, — в сердцах пробормотал Джатта.

Низкая галера метнулась меж двух островерхих рифов; ревущее море хлестало прямо через невысокие борта корабля Дэйшей, поливая незащищенных гребцов. Большая галера не могла пуститься следом и, заметив надвигающиеся тяжелые триремы, поспешила в более глубокие воды, пытаясь добраться до того узкого внутриостровного пролива, где ждал «Скорпион».

— Они думают, что могут проскочить мимо нас? — ядовито буркнул Атун.

— Они не замедляют хода, — заметил Телуйет.

— У них тяжелый груз, — задумчиво произнес Джатта.

— И порядочно народу. — Кейда видел стрелков, выстроившихся у бортовых поручней верхней палубы, и отблески солнца на кольчужной броне тех, что стояли за ними. Гребцы, поди, обливаются потом на трех нижних ярусах — тридцать скамей и три уровня весел с каждой стороны. Большие галеры могли позволить себе принять грузы и множество людей в обмен на мускулы, требуемые, чтобы толкать эту неподъемную тяжесть от владения к владению. Кейда потратил ровно один миг, чтобы оценить скорость корабля Чейзенов меж двух весьма кстати выдвинувшихся вперед пальмовых рощиц, которые трепал ветер. Да, большая галера, безусловно, хорошо нагружена; вероятно, только это и спасало до сих пор маленький корабль.

Что там, в ваших обширных трюмах? Товары с юга? Или войска Чейзенов — чтобы нападать на беспомощные суда Дэйшей, чтобы захватить наши земли, поскольку с собственных вас изгнали?

— Не думаю, что они прямо сейчас настроены попытать счастья, — с мрачным удовлетворением заметил Атун. Старший на большой галере Чейзенов пусть с запозданием, но приказал остановиться. С трех высоких мачт начали поспешно убирать паруса. Весла с одной стороны принялись тормозить, в то время как на другой они с новой силой взрезали глубину.

— Они пытаются от нас удрать. — Джатта бросил взгляд на Кейду.

— Протарань их, прежде чем успеют развернуться, — приказал тот.

Корабельщик пролаял приказ старшине гребцов, и наигрыш флейтиста зазвучал пронзительно и бурно. Меченосцы и стрелки «Скорпиона» побежали на нос, чтобы подыскать безопасное место к мигу столкновения и быть готовыми к бою, когда тот последует.

— Оповестить тяжелые галеры, чтобы готовились к абордажу. — Кейда двинулся, чтобы дозваться до старшины, поспешившего на нос. Когда рог заглушил голос флейты, гребцы стали отмечать время низкими и краткими завываниями, и с этим зловещим звуком трирема двинулась на врага.

— У них хорошие ребята, — бесстрастно произнес Джатта. Большая галера почти завершила полный разворот, когда «Скорпион» приблизился к ней.

— Целься в корму, — посоветовал Кейда Джатте. — Выведи из строя их руль.

Корабельщик двинулся, чтобы принять у Каи один из двух рулей. Кейда вспомнил разговор, который состоялся у них с Дэйшем Рейком после того, как он впервые побывал в морском бою, будучи чуть старше Мезила.

«Я слышал от людей, что если ударить по кораблю под неверным углом, с триремы может начисто снести таран. А без него мы бы очень глупо выглядели. Поэтому всегда следи, чтобы кормчий вел судно точно как противник, когда соберешься бить». Дэйш Рейк улыбался, полный живых предчувствий, белые зубы сверкали над черной бородой. «Кроме того, таран устроен таким образом, чтобы отделиться от судна в случае, если дело пойдет не так. Мы не потонем. Теперь держись за что угодно».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению