Игры чародея - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Браславский cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игры чародея | Автор книги - Дмитрий Браславский

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

— Я… Нет, не помню. Но мне кажется, — поднапрягся мессариец, — что я… Похоже, я просто придремал вместе со всеми остальными.

— Так, а потом?

— А потом проснулся, — ухмыльнулся Макобер. — Ну, не помню. Хоть пытайте, не помню!

— Тогда, может быть, и сходится… Перед сном вы наверняка думали о том, не враги ли нагрянули в «Свиной бок» вслед за нами. Прикидывали, что с ними делать.

— И что?

— Не уверена, что права, но все же… Чтобы удержать в узде вырвавшееся из колесика волшебство, нужен был опытный маг. Желательно входящий в талиссу. Так и получилось, что мы-то победили, а вот окрестным лесам явно не повезло.

— Беда… — Гном понял, что пора приходить другу на выручку: в конце концов, это Мак всех их спас, а не кто-то другой. Ну а ельники эти — дело темное, кто их там разберет. — Хельг, а ты-то чего такой смурной? Тоже за леса переживаешь?

— И эти создания еще обвиняют меня в неделикатности! — закатил глаза Торрер. — Хельг, а правда, — эльф посерьезнел, — у тебя не будет неприятностей?

— Там? — Страж выразительно взглянул вверх. — Надеюсь, что нет. Но вообще, неправильно все как-то.

— Ты про отшельника?

— Не только. Вернее, не совсем. У меня такое чувство, будто нами кто-то управляет.

— Магическое воздействие на расстоянии? — с пониманием кивнул эльф.

— Не обязательно. Скорее чистый расчет. Хочется сделать что-нибудь совершенно для них неожиданное.

— Например, вернуться в Трумарит, — съехидничала Бэх.

— Да я не про то, — задумчиво проговорил страж. — Очень уж у нас все… предопределено получается. Устроили они засаду в этом «Свином боке», мы тут как тут. Подожгли хижину отшельника, вывели его из себя, мы покорно с ним сражаемся. Загонная охота получается. Покричали у нас за спиной, попугали, мы и рванули вперед, прямо на охотников. Или в расставленную ловушку.

— Ну, маргибал, я надеюсь, не входит в число заранее расставленных охотников? — буркнул Мэтт.

Ему до сих пор мерещилась понурившаяся фигурка паренька, рассеянно махавшего им рукой.

— Не уверен. Эх, знать бы, где здесь чей-то план, а где — чистое совпадение.

— Все в этом мире — не более чем совпадение, — меланхолично заметил Хагни. — Ну мог ли я подумать, что, приняв любезное предложение Его Светлости, встречусь с матушкой Мист?

— Совпадение или игра Судьбы? — уточнила Бэх.

— Судьбу-то каждый из нас сам творит. — Моргиль посмотрел на девушку сверху вниз. — Разве не так?

— А у тебя никогда не бывало: встречаешь нового человека и уже заранее знаешь, что у тебя с ним будет? — не сдавалась жрица. — И как. Подружитесь ли, расстанетесь ли…

— Слабо я доверяю всяким предопределениям, — признался Хагни. — Что значит «будет»? Как захотите, так и будет. Или как получится.

— Это не предопределения, — осадила его Бэх. — Скорее уж предвидения, озарения. Фу, слова-то все какие надутые. Давай назовем это просто знанием. Я вот иногда знаю, что случится дальше. Без подробностей, конечно, не по дням.

— Фатализм какой-то, — фыркнула Мист. — Впрочем, ваш весьма юный возраст располагает. Хотя я и с Хагни не до конца согласна. На самом деле будет не так, как захотят оба, а так, как захочет один из них. Тот, кто сильнее. Или опытнее, умнее — по-разному.

— И как, интересно, вы можете заставить меня сделать что-то помимо моей воли? — с вызовом проговорил Торрер.

— Зачем же помимо? — улыбнулась чародейка. — В том-то весь и фокус, чтобы вы сами этого захотели. Так ли сложно, скажем, заставить человека себя полюбить?

— Вы про кого-то конкретного? — раздался из-за ее плеча голос жреца.

Мист почувствовала легкое раздражение: временами ирония Хагни Моргиля становилась утомительной.

— Что вы, дорогой. И потом — кто же в этом признается? А вот, кстати, идея Хельга представляется мне весьма здравой — будучи уверенным, что мы направляемся в Майонту, не так сложно организовать «приятные неожиданности».

— Может, стоит свернуть с тракта? — предложил Торрер. — Пусть дольше, зато вернее.

— Думаешь, многие смогут пройти по лесу, не оставляя следов? — Айн Лейн незаметно показал глазами на Мэтта. — А если за нами будут оставаться поваленные деревья, лучше уж по дороге шлепать.

— Я тебе тоже что-нибудь приятное скажу, ежели мы когда под землю залезем, — прекрасно понял намек гном. — Вот, скажем, в Лайгаше…

— А это что? — перебил его страж. — И где?

— Уже нигде. — Торрер гордо выпрямился. — Была такая сокровищница у Лазоревого храма. Пока мы до нее не добрались.

— Что значит «была»? — не понял Хагни. — Хочешь сказать, что вы вытащили все, что там было?

— Врать не буду, — слегка смутился Торрер, — не все. Но не в этом дело. В общем, нет больше той сокровищницы, лежит в руинах.

— Интересненькое что-нибудь попадалось? — невзначай поинтересовалась Мист.

— Ничего особенного, — заверил ее Торрер. — Там и брать-то, считайте, нечего было. Одни жрецы да сапфиры.

— Но ни тех ни других больше нет, — торопливо добавил Мэтт, заметив знакомый блеск в глазах старушки. — Мы, знаете ли, не привыкли каждый талер считать.

— И потом, Бэх замуж выходила, тоже расходы, — вздохнул Торрер, словно гордый папаша, пристроивший наконец младшую дочку.

— Вы еще пирожки на рыночной площади вспомните, — возмутилась Бэх. — Признайся уж честно: если кое-кому не терпелось отправиться в пустыню…

Улыбнувшись, мессариец наклонился к уху чародейки:

— Вот такие мы и есть на самом деле. А то, что вчера Торрер болтал…

— Вы думаете, я обиделась? — вскинула голову Мист. — Ну да, обиделась, конечно. И ведь на пустом месте накинулся!

— Я и хотел вас попросить: постарайтесь на него не сердиться, ладно? Он ведь не со зла. Я скоро и сам перестану понимать, кто друг, а кто убийца. Вроде как от яда кто нас спас? Вы. Но могли ведь и сами его подсыпать? Могли. Вот и выходит, что доверять можно только тому, кого не первый месяц знаешь.

— Не могла, — пожала плечами Мист. — Но я постараюсь на него не сердиться. Раз вы об этом просите.

— Господа! — повысил голос Хельг. — Кажется, сзади кто-то едет. И хорошо, если один.

Талисса прислушалась.

— Похоже, что не один. — Торрер приложил ухо к земле. — Я бы сказал, человек десять или чуть больше. И весьма быстро.

— Уходим в лес? — Мэтт с опаской оглянулся назад.

— Так и будем от всех прятаться?! — возмущенно вскинулся Торрер. — Мы вроде как не на необитаемом острове — мало ли кто это может быть.

— Мало, — обронил Хагни. — Насколько я знаю, купеческие караваны в Майонту ходят сейчас весьма нерегулярно. И не на рысях.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию